de l\'excéption à

English translation: from x as an exception to...

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:de l\\\'excéption à
English translation:from x as an exception to...
Entered by: SafeTex

06:15 Apr 3, 2016
French to English translations [PRO]
Social Sciences - Media / Multimedia
French term or phrase: de l\'excéption à
Hello

In the segment

Les médias et la mondialisation : *de l'exception à* la diversité culturelle.

should I read this as

1 (An) Exception(s) to cultural diversity

or

2 From exceptions (all the way up) to cultural diversity

Thanks
SafeTex
France
Local time: 01:52
from cultural exception to cultural diversity
Explanation:
Since you place the context in social sciences/ media, this seems to refer to the specific French topic of exception culturelle.
"Cultural exception has been gradually replaced by the more consensual concept of cultural diversity"
For more reading on the subject: https://en.wikipedia.org/wiki/Cultural_exception
Selected response from:

Carolien Zam (X)
France
Local time: 01:52
Grading comment
Thanks everyone.
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +5from cultural exception to cultural diversity
Carolien Zam (X)


Discussion entries: 4





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
from cultural exception to cultural diversity


Explanation:
Since you place the context in social sciences/ media, this seems to refer to the specific French topic of exception culturelle.
"Cultural exception has been gradually replaced by the more consensual concept of cultural diversity"
For more reading on the subject: https://en.wikipedia.org/wiki/Cultural_exception

Carolien Zam (X)
France
Local time: 01:52
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in FlemishFlemish
PRO pts in category: 2
Grading comment
Thanks everyone.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Chakib Roula
3 mins

agree  Katherine Rutter
1 hr

neutral  writeaway: the term actually asked is "de l'exception à"
1 hr

agree  philgoddard: I think writeaway is being a bit pedantic. This is a good answer.
7 hrs
  -> Thanks ;-)

agree  Nikki Scott-Despaigne: I think that in French, the first "cultural" is understood, but that it helps to be explicit in English.
12 hrs

agree  Simon Mac
1 day 3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search