Papier en 3ex

English translation: paper in triplicate

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:papier en 3 ex [exemplaires]
English translation:paper in triplicate
Entered by: Tony M

15:43 Nov 13, 2018
French to English translations [Non-PRO]
Tech/Engineering - Paper / Paper Manufacturing
French term or phrase: Papier en 3ex
Not much context to this... I assume it's some kind of dimension or measure, but can't seem to find any explanation of it.
kj1308
United Kingdom
paper in triplicate
Explanation:
Impossible to be sure without even a minimum of context, but in the case of things like contracts etc., when they say "en X exemplaires", they usually means 'X identical originals' (indeed, they even often explicitly state 'originaux' etc.), which is subtly different from a document of which 3 copies are made; hence using the more formal term 'in triplicate' often helps avoid any possible ambiguity that might be introduced.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2018-11-13 17:51:28 GMT)
--------------------------------------------------

In the case of plans, it will often be 'an electronic version + paper version in triplicate' etc.

--------------------------------------------------
Note added at 3 days 6 hrs (2018-11-16 21:48:34 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Now that we have that vital extra context — that it is about plans — I think we'd probably simply say '3 paper copies', as for plans there is no issue of their all being equivalent originals (as is the case for e.g. legal docs)
Selected response from:

Tony M
France
Local time: 10:24
Grading comment
Thank you!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2paper in triplicate
Tony M


Discussion entries: 5





  

Answers


43 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
papier en 3ex
paper in triplicate


Explanation:
Impossible to be sure without even a minimum of context, but in the case of things like contracts etc., when they say "en X exemplaires", they usually means 'X identical originals' (indeed, they even often explicitly state 'originaux' etc.), which is subtly different from a document of which 3 copies are made; hence using the more formal term 'in triplicate' often helps avoid any possible ambiguity that might be introduced.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2018-11-13 17:51:28 GMT)
--------------------------------------------------

In the case of plans, it will often be 'an electronic version + paper version in triplicate' etc.

--------------------------------------------------
Note added at 3 days 6 hrs (2018-11-16 21:48:34 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Now that we have that vital extra context — that it is about plans — I think we'd probably simply say '3 paper copies', as for plans there is no issue of their all being equivalent originals (as is the case for e.g. legal docs)

Tony M
France
Local time: 10:24
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Grading comment
Thank you!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Daryo: nowadays a "paperwork" made of actual paper = endangered species => sounds puzzling // must be that - many forms are (still) printed in triplicate - say white original, one yellow copy for the other party and one green copy for archives. What else?
48 mins
  -> Thanks, Daryo! I doubt it would be 'self-copying forms (though without context it could be anything!)

agree  B D Finch
7 hrs
  -> Thanks, B!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search