GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:19 Sep 25, 2014 |
French to English translations [PRO] Law/Patents - Patents | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Yvonne Gallagher Ireland Local time: 20:53 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | unrestricted use (or access) |
| ||
3 | for free use |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
for free use Explanation: Seeing that "truc" isn't very sophisticated lingo. -------------------------------------------------- Note added at 1 heure (2014-09-25 12:56:37 GMT) -------------------------------------------------- You could have put it in square brackets. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
unrestricted use (or access) Explanation: as you suggested. (Since it's not IT/software). I think "free" is a bit informal and possibly ambiguous implying "gratuit". Here probably "use" but could be "access" elsewhere -------------------------------------------------- Note added at 17 days (2014-10-12 22:14:26 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Glad to have helped |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.