GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:37 Mar 5, 2020 |
French to English translations [Non-PRO] Real Estate / Winery Property Description | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Tony M France Local time: 13:42 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +5 | with no particular charm / of no special interest |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
en langue française |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
with no particular charm / of no special interest Explanation: ...and variations on that sort of thing. Using any form of negative is not a brilliant idea in a marketing context, but at least they're being honest! Usually, having 'cachet' is a positive sales point and is fairly easy to render; here, the absence of it is slightly trickier, in order to sound honest without being too discouraging. And yes, really, this is the sort of term that I'd expect anyone with a modicum of exposure to FR culture to understand. -------------------------------------------------- Note added at 3 hrs (2020-03-05 16:19:53 GMT) -------------------------------------------------- Probably more natural in EN to say something like 'fairly ordinary' or 'rather plain' etc. In more colloquial language, we'd probably just say 'boring' — but I hardly think that fits the register here! |
| |