GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:40 Jun 5, 2017 |
French to English translations [PRO] Bus/Financial - Telecom(munications) / Job specification advertisement | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Tony M France Local time: 13:21 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
2 +1 | finalizing |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
finalizing Explanation: In journalism, it is the term for 'putting to bed' a newspaper or 'closing' it; I guess it is also used with related meanings in other contexts too. -------------------------------------------------- Note added at 4 jours (2017-06-10 07:19:35 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Another colloquial possibility in certain contexts might be "wrapping up". |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.