Solde

English translation: remainder

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:solde
English translation:remainder
Entered by: Tony M

23:10 Mar 3, 2020
French to English translations [Non-PRO]
Wine / Oenology / Viticulture / Winery Property Description
French term or phrase: Solde
Context:
"
Ils sont toutefois très bien entretenus (débroussaillage tous les 3-4 ans) et participent de façon privilégiée à l’environnement paysager préservé de la propriété et à la constitution de son écrin.
Le solde en landes et abords de culture"
Yves Barry Ben
France
Local time: 09:54
remainder
Explanation:
Probably a more likely term to use when talking about a non-quantified physical subject like 'land'
Selected response from:

Tony M
France
Local time: 09:54
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4remainder
Tony M
3 +3the balance
Marco Solinas


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
the balance


Explanation:
The balance, what remains is fallow land.

Marco Solinas
Local time: 01:54
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  writeaway: findable in any Fr-En dictionary
11 mins

agree  Tony M
7 hrs

agree  Yvonne Gallagher
9 hrs

agree  Verginia Ophof
12 hrs

disagree  Thomas Miles: I do not feel comfortable with this choice when there is no weighing up of units of surface.
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
solde
remainder


Explanation:
Probably a more likely term to use when talking about a non-quantified physical subject like 'land'

Tony M
France
Local time: 09:54
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 99

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yvonne Gallagher
1 hr
  -> Thanks, Yvonne!

agree  Danielle Coleman
2 hrs
  -> Thanks, Danielle!

agree  writeaway
2 hrs
  -> Thanks, W/A!

agree  Yolanda Broad
6 hrs
  -> Thanks, Yolanda!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search