cendre de bois franc

German translation: Holzasche

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:cendre de bois franc
German translation:Holzasche
Entered by: Rolf Kern

07:45 Dec 9, 2014
French to German translations [PRO]
Agriculture
French term or phrase: cendre de bois franc
Was genau ist das? Danke!

Vous pouvez ajouter de la chaux, de la *cendre de bois franc*, de la farine d'os ou des coquilles d'huîtres broyées pour augmenter le pH du sol et le rendre plus alcalin.
Guro
Germany
Local time: 12:41
Holzasche
Explanation:
https://www.google.ch/?gws_rd=ssl#lr=lang_de&tbs=lr:lang_1de...

Zudem habe ich im Web als Deutsch-Übersetzung für "bois franc" nur die beiden Begriffe "Holz" und "Parkett" gefunden.

--------------------------------------------------
Note added at 33 Min. (2014-12-09 08:19:33 GMT)
--------------------------------------------------

Der von VJC vorgeschlagene Begriff "Hartholzasche" kommt im Web auch vor. Aber nicht im Wikipedia. Demgegenüber steht dort: "Der Begriff Hartholz sollte nicht mit der englischen Bezeichnung „hardwood“ gleichgesetzt werden."
Selected response from:

Rolf Kern
Switzerland
Local time: 12:41
Grading comment
Sehr gut, danke!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3Holzasche
Rolf Kern


Discussion entries: 2





  

Answers


24 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
Holzasche


Explanation:
https://www.google.ch/?gws_rd=ssl#lr=lang_de&tbs=lr:lang_1de...

Zudem habe ich im Web als Deutsch-Übersetzung für "bois franc" nur die beiden Begriffe "Holz" und "Parkett" gefunden.

--------------------------------------------------
Note added at 33 Min. (2014-12-09 08:19:33 GMT)
--------------------------------------------------

Der von VJC vorgeschlagene Begriff "Hartholzasche" kommt im Web auch vor. Aber nicht im Wikipedia. Demgegenüber steht dort: "Der Begriff Hartholz sollte nicht mit der englischen Bezeichnung „hardwood“ gleichgesetzt werden."

Rolf Kern
Switzerland
Local time: 12:41
Native speaker of: German
PRO pts in category: 19
Grading comment
Sehr gut, danke!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Allibert (X): Ja, Holzasche von unbehandeltem Holz
45 mins
  -> Ja, vielen Dank für die zusätzliche Erklärung

agree  BrigitteHilgner: Meistens wird im Zusammenhang mit Düngung nur der Begriff "Holzasche" (nicht Hartholzasche) verwendet. http://www.waldwissen.net/wald/boden/wsl_holzasche/index_DE
2 hrs
  -> Ja, vielen Dank für die Bestätigung

agree  Andrea Halbritter
3 hrs
  -> Vielen Dank!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search