15:24 Jul 18, 2019 |
French to German translations [PRO] Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks / Filter- und Kühlmodul | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Michael Confais (X) Germany Local time: 00:02 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | (ici) Datenaustausch ; Informationsfluss ; Austausch von Daten und Informationen |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
(ici) Datenaustausch ; Informationsfluss ; Austausch von Daten und Informationen Explanation: Hallo Jutta, es geht um [échanges de données entre humains, mais aussi entre machines, travaillant en collaboration et à distance]. Also genauer: "Datenaustausch", und etwas genereller formuliert, "Informationsfluss". Ich würde (hier!) "afin de faciliter les échanges" so übersetzen: "um den Austausch von Daten und Informationen zu fördern / verbessern / erleichtern". "La CAO [est] une application importante de l’informatique. Son importance stratégique conduit à lui faire utiliser des modèles permettant la communication des informations entre machines, au moyen de standards comme IGES, afin de ne dépendre ni d’un seul type de matériel, ni trop d’un seul logiciel. Nombre de projets de CAO font de surcroît intervenir des sous-traitants dispersés et il importe que les représentations soient parfaitement compatibles afin de permettre le travail en collaboration et à distance." https://fr.wikipedia.org/wiki/Conception_assistée_par_ordina... "Standards d'échange CAO Objectif : échange de données entre logiciels [...] Échange de données entre clients et fournisseurs qui n’ont pas le même logiciel ou la même version/plateforme des logiciels" (im ersten Powerpoint-Slide) http://www.utc.fr/~rassineu/PDF/echanges.pdf "Le monde [...] de la Conception Assistée par Ordinateur (CAO) est vaste. En raison de la variété des utilisations et de la pléthore de logiciels, l’adoption de formats standard pour l’échange et le stockage de données avance à pas de tortue." https://archigrind.fr/formats-fichiers-cao-bim/ |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.