échanges (hier!)

German translation: (ici) Datenaustausch ; Informationsfluss ; Austausch von Daten und Informationen

15:24 Jul 18, 2019
French to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks / Filter- und Kühlmodul
French term or phrase: échanges (hier!)
Pour satisfaire les attentes techniques et économiques de ses clients, xxx dispose de moyens performants de conception :
Développement par des équipes projets pluridisciplinaires, en partenariat avec le client.
Utilisation systématique de la CAO afin de faciliter les ***échanges***, les évolutions et le prototypage.
Modélisation et simulation pour dimensionner au plus juste les produits.

Wie versteht Ihr hier "échanges"?
Ich finde das so schwammig...

Danke schön!
Jutta
Jutta Deichselberger
Local time: 00:02
German translation:(ici) Datenaustausch ; Informationsfluss ; Austausch von Daten und Informationen
Explanation:


Hallo Jutta,


es geht um [échanges de données entre humains, mais aussi entre machines, travaillant en collaboration et à distance]. Also genauer: "Datenaustausch", und etwas genereller formuliert, "Informationsfluss".


Ich würde (hier!) "afin de faciliter les échanges" so übersetzen: "um den Austausch von Daten und Informationen zu fördern / verbessern / erleichtern".


"La CAO [est] une application importante de l’informatique. Son importance stratégique conduit à lui faire utiliser des modèles permettant la communication des informations entre machines, au moyen de standards comme IGES, afin de ne dépendre ni d’un seul type de matériel, ni trop d’un seul logiciel. Nombre de projets de CAO font de surcroît intervenir des sous-traitants dispersés et il importe que les représentations soient parfaitement compatibles afin de permettre le travail en collaboration et à distance."
https://fr.wikipedia.org/wiki/Conception_assistée_par_ordina...


"Standards d'échange CAO
Objectif : échange de données entre logiciels
[...]
Échange de données entre clients et fournisseurs qui n’ont pas le même logiciel ou la même version/plateforme des logiciels"
(im ersten Powerpoint-Slide)
http://www.utc.fr/~rassineu/PDF/echanges.pdf


"Le monde [...] de la Conception Assistée par Ordinateur (CAO) est vaste. En raison de la variété des utilisations et de la pléthore de logiciels, l’adoption de formats standard pour l’échange et le stockage de données avance à pas de tortue."
https://archigrind.fr/formats-fichiers-cao-bim/
Selected response from:

Michael Confais (X)
Germany
Local time: 00:02
Grading comment
Herzlichen Dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4(ici) Datenaustausch ; Informationsfluss ; Austausch von Daten und Informationen
Michael Confais (X)


Discussion entries: 3





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
(ici) Datenaustausch ; Informationsfluss ; Austausch von Daten und Informationen


Explanation:


Hallo Jutta,


es geht um [échanges de données entre humains, mais aussi entre machines, travaillant en collaboration et à distance]. Also genauer: "Datenaustausch", und etwas genereller formuliert, "Informationsfluss".


Ich würde (hier!) "afin de faciliter les échanges" so übersetzen: "um den Austausch von Daten und Informationen zu fördern / verbessern / erleichtern".


"La CAO [est] une application importante de l’informatique. Son importance stratégique conduit à lui faire utiliser des modèles permettant la communication des informations entre machines, au moyen de standards comme IGES, afin de ne dépendre ni d’un seul type de matériel, ni trop d’un seul logiciel. Nombre de projets de CAO font de surcroît intervenir des sous-traitants dispersés et il importe que les représentations soient parfaitement compatibles afin de permettre le travail en collaboration et à distance."
https://fr.wikipedia.org/wiki/Conception_assistée_par_ordina...


"Standards d'échange CAO
Objectif : échange de données entre logiciels
[...]
Échange de données entre clients et fournisseurs qui n’ont pas le même logiciel ou la même version/plateforme des logiciels"
(im ersten Powerpoint-Slide)
http://www.utc.fr/~rassineu/PDF/echanges.pdf


"Le monde [...] de la Conception Assistée par Ordinateur (CAO) est vaste. En raison de la variété des utilisations et de la pléthore de logiciels, l’adoption de formats standard pour l’échange et le stockage de données avance à pas de tortue."
https://archigrind.fr/formats-fichiers-cao-bim/

Michael Confais (X)
Germany
Local time: 00:02
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8
Grading comment
Herzlichen Dank!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search