16:02 Jun 26, 2011 |
French to German translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering (general) / Aufzugtechnik | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | schneiden |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
Operateur (de porte) |
|
Discussion entries: 6 | |
---|---|
schneiden Explanation: Das ist auf alle Fälle die Übersetzung von "couper". -------------------------------------------------- Note added at 16 Stunden (2011-06-27 08:09:01 GMT) -------------------------------------------------- Vorschlag: Die Kabine des zweiten Auftzugs musste auch geschnitten und geschliffen werden, um den Durchgang des Türantriebs zu ermöglichen. Cage ist laut ERNST der Schacht, laut SCHLEGELMILCH die Kabine. Wegen des "Schleifens" tippe ich eher auf Kabine als auf Schacht. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
15 hrs |
Reference: Operateur (de porte) Reference information: Türantrieb. Siehe: http://www.meiller-aufzugtueren.com/_data/pros_tuerantriebe.... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.