equipements actifs (chaud ou froid)

German translation: Küchengeräte aller Art

16:13 Feb 14, 2012
French to German translations [PRO]
Marketing - Engineering (general) / Großküchen
French term or phrase: equipements actifs (chaud ou froid)
Es wird ein Großküchenhersteller in Zahlen vorgestellt, der jährlich so und soviele Geräte herstellt, davon xxx ***équipements actifs (chaud ou froid)***. Chaud ou froid ist klar, denn es werden sowohl Herde, Backöfen usw. als auch Kühlgeräte hergestellt. Gibt es für den gesuchten Begriff einen deutschen Fachbegriff?

Danke für Eure Hilfe.
Andrea Wurth
Germany
Local time: 05:59
German translation:Küchengeräte aller Art
Explanation:
... wäre meiner Meinung nach ausreichend. Nach Recherchen habe ich keinen expliziten Begriff für Gerätschaften für kalte bzw. warme Anwendungen ausfindig machen können.
Selected response from:

AndreaHz
Austria
Local time: 05:59
Grading comment
Dankeschön, habe daraus Großküchen-Geräte gemacht.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3Küchengeräte aller Art
AndreaHz
3Elektrogeräte / Weiße Ware
Werner Walther


Discussion entries: 2





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Küchengeräte aller Art


Explanation:
... wäre meiner Meinung nach ausreichend. Nach Recherchen habe ich keinen expliziten Begriff für Gerätschaften für kalte bzw. warme Anwendungen ausfindig machen können.

AndreaHz
Austria
Local time: 05:59
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Dankeschön, habe daraus Großküchen-Geräte gemacht.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Werner Walther: Da würden auch Kleingeräte dazu gehören.
58 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Elektrogeräte / Weiße Ware


Explanation:
Als Vorschlag, wegen Wiki:
So kannte ich das auch -

Elektrogeräte für den Privathaushalt:
Bei Geräten für die private Nutzung, besonders Haushaltsgeräten für den Küchenbereich, wird zwischen Großgeräten (etwa Kühlschrank) und Kleingeräten (etwa Toaster) unterschieden. Die Einteilung in Weiße Ware (Hausarbeit wie Kochen, Waschen - //auch Kühlen - W.W.//), Braune Ware (Unterhaltungselektronik) und Rote Ware (Heizungen) ist veraltet, findet sich jedoch noch gelegentlich in Statistiken.

http://de.wikipedia.org/wiki/Elektrogerät

--------------------------------------------------
Note added at 7 Stunden (2012-02-14 23:23:56 GMT)
--------------------------------------------------

VORSICHT -
der Begriff ist nicht richtig, nachdem Vera mich darauf hingewiesen hat, dass es um Großküchen (Kantinen, Restaurants, Krankenhausküchen, Mensen usw.) geht!

Werner Walther
Local time: 05:59
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Vera Wilson: Nicht für Großküchen, da ist doch außer Kühlvitrinen etc. im Servierbereich alles aus Inox.
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search