09:53 Feb 14, 2013 |
French to German translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Andrea Teltemann Local time: 11:29 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | wesentliche Veränderungen des Sollwerts |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
wesentliche Veränderungen des Sollwerts Explanation: Ich gehe davon aus, dass es hier um die Streuung von Produktions-/Fertigungsfehlern geht. Die Fehler werden in Bezug auf einen vorgegebenen Sollwert gemessen. Falls Sollwert nicht in den Kontext passt, kann man auch von "Vorgabe" sprechen. Der Sollwert soll während des Untersuchungszeitraums nicht wesentlich verändert werden. -------------------------------------------------- Note added at 1 Stunde (2013-02-14 11:13:43 GMT) -------------------------------------------------- Sicherlich ist auch "wesentliche Veränderungen der Sollwerteinstellungen" richtig, allerdings halte ich das "Einstellungen" für überflüssig - kommt halt auf Konteklarxt, Textart, Zielgruppe an. Ob es einen oder mehrere Sollwerte gibt, ist im Frz. nicht eindeutig, aber ich würde zu einem einzigen Sollwert tendieren, also "Sollwerteinstellung". |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|