14:16 Aug 22, 2018 |
French to German translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering (general) | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Jutta Deichselberger Local time: 22:36 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +4 | ausgerichtet sein |
| ||
5 | waagerecht sein / stehen |
| ||
3 | hochwertig sein |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
waagerecht sein / stehen Explanation: le niveau à bulles = die Wasserwaage laut WB der industr. Technik von R. Ernst: de niveau (mines)= waagerecht, söhlig être au niveau (avec) = waagerecht sein (mit) Example sentence(s):
https://dict.leo.org/franz%C3%B6sisch-deutsch/de%20niveau |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
ausgerichtet sein Explanation: Habe ich schon x Mal bei Maschinenschulungen gehört (umgangssprachlicher auch: im Wasser stehen, in Waage sein). "Horizontal" ist m.E. nicht nötig. -------------------------------------------------- Note added at 5 Stunden (2018-08-22 19:20:16 GMT) -------------------------------------------------- Wenn eine Maschine bei der Grundeinstellung ausgerichtet wird, dann wird sie mit Hilfe einer Wasserwaage "ins Wasser gestellt"... "Ausrichten" ist der Fachbegriff für diesen Vorgang. |
| |
Grading comment
| ||