GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:18 Jan 27, 2019 |
French to German translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Renate Radziwill-Rall France Local time: 16:40 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | Erhöhung der Reaktivierungskapazität |
|
Erhöhung der Reaktivierungskapazität Explanation: So in etwa: Mit der Entscheidung der technischen und delegierten Amtsträger wird anstelle der Umweltgenehmigung vom 19. Juli 2010, die für einen Zeitraum bis zum 24. Juni 2025 den Bau und Betrieb eines vierten Reaktivierungsofens mit einer Kapazität von 24.000 t/Jahr für den Bereich der industriellen gesättigten Aktivkohle genehmigt, die Erhöhung der Reaktivierungskapazität der gesättigten Trinkwasser-/Nahrungsmittelversorgungskette von 31.400 t/Jahr auf 40.000 t/Jahr, die Stromerzeugung aus dem Reaktivierungsdampfkessel und einer dem neuen nachgeschalteten vierten Dampfmaschine die Zusammenführung von nicht regenerierbarer gesättigten Kohlen vor der Zerstörung (3001) und Lagerung von (frischer) Steinkohle auf dem Standort (3001). |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|