GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:30 Jan 8, 2018 |
French to German translations [PRO] Law/Patents - Human Resources / Arbeitsrecht | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: anja monette metzeler Switzerland Local time: 13:21 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | ausgenommen Aufwandsentschädigung oder Risikoprämien |
|
Discussion entries: 6 | |
---|---|
ausgenommen Aufwandsentschädigung oder Risikoprämien Explanation: Quelle Parlement Eurpéen: Quant aux indemnités représentatives de frais, il nous semblerait plus clair de les scinder en deux groupes : celles qui représenteraient exactement des dépenses, et celles qui constitueraient un revenu variable en fonction des jours de présence. DE: Die Aufwandsentschädigungen sollten unseres Erachtens der Klarheit wegen in zwei Kategorien aufgeteilt werden: erstens die Vergütungen für die tatsächlichen Ausgaben und zweitens die Vergütungen, die ein variables Einkommen entsprechend der Tage der Anwesenheit bilden würden. -------------------------------------------------- Note added at 2 Tage 5 Stunden (2018-01-10 16:55:18 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Gerne, ;-) https://www.google.ch/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd=1&cad=rja&uact=8&ved=0ahUKEwjJsKmDv8jYAhWF-aQKHQNiDxUQFggoMAA&url=https%3A%2F%2 |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.