Assistant chef de chantier confirmé

German translation: erfahrener Baustellenleiterassistent

16:27 Jan 10, 2020
French to German translations [PRO]
Bus/Financial - Human Resources / Jobtitel
French term or phrase: Assistant chef de chantier confirmé
Ich habe keine weiteren Einzelheiten. Ich übersetze eine Reihe von Testimonials von Mitarbeitern einer Firma, die unter anderem im Baugewerbe tätig ist. Unter den Aussagen steht jeweils der Name und der Jobtitel.

Ich habe o. g. Begriff mit "erfahrener Baustellenleiterassistent" übersetzt. Ist das so OK oder hat "confirmé" hier eine andere Bedeutung?

"Chef de chantier" sollte Baustellenleiter bleiben, da der Begriff vom Kunden mehrfach so validiert wurde. Mir geht's nur um das "confirmé"
Gabriele Beckmann
France
Local time: 16:34
German translation:erfahrener Baustellenleiterassistent
Explanation:
Im Englischen wird confirmé auch als experienced = erfahren übersetzt:

confirmé — confirmed · senior adj · borne out · experienced ·

oder über senior Adj.  Ober... auch als Oberassistent - aber nur im Hochschulbereich - https://dict.leo.org/englisch-deutsch/senior
Selected response from:

gofink
Austria
Local time: 16:34
Grading comment
Danke für die Bestätigung
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1erfahrener Baustellenleiterassistent
gofink


  

Answers


43 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
erfahrener Baustellenleiterassistent


Explanation:
Im Englischen wird confirmé auch als experienced = erfahren übersetzt:

confirmé — confirmed · senior adj · borne out · experienced ·

oder über senior Adj.  Ober... auch als Oberassistent - aber nur im Hochschulbereich - https://dict.leo.org/englisch-deutsch/senior

gofink
Austria
Local time: 16:34
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 43
Grading comment
Danke für die Bestätigung

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marion Hallouet
2 hrs
  -> Danke Marion
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search