bandeau d\'information relatif aux cookies...pour ne plus vous le soumettre

German translation: Nur eine Anregung

17:09 Jan 12, 2017
French to German translations [PRO]
Marketing - Internet, e-Commerce / Websites
French term or phrase: bandeau d\'information relatif aux cookies...pour ne plus vous le soumettre
*Permet de se souvenir si vous avez fermé le bandeau d'information relatif aux cookies pour ne plus vous le soumettre*

Es geht um einen Cookie-Hinweis. Habe gerade einen Aussetzer...wer kann diesen Satz gut übersetzen?

Danke euch!

Ute
Ute Scheu
Germany
Local time: 02:53
German translation:Nur eine Anregung
Explanation:
Permet de se souvenir si vous avez fermé le bandeau d'information relatif aux cookies pour ne plus vous le soumettre

Nur eine ungefähre Anregung:

Dieser [Hinweis? Worauf bezieht sich der *?] erinnert Sie [an Ihre Einstellungen?], falls Sie den Cookie-Banner geschlossen haben. Der Banner wird dann nicht mehr angezeigt.


--------------------------------------------------
Note added at 48 mins (2017-01-12 17:58:26 GMT)
--------------------------------------------------

Würde ich auch, nachhaken.
Selected response from:

Andrea Hauer
Germany
Local time: 02:53
Grading comment
Merci Andrea
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Cookie-Info ... damit sie nicht mehr angezeigt werden
Renate Radziwill-Rall
2 +1Nur eine Anregung
Andrea Hauer


  

Answers


28 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Cookie-Info ... damit sie nicht mehr angezeigt werden


Explanation:
-

Renate Radziwill-Rall
France
Local time: 02:53
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 36
Login to enter a peer comment (or grade)

42 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
Nur eine Anregung


Explanation:
Permet de se souvenir si vous avez fermé le bandeau d'information relatif aux cookies pour ne plus vous le soumettre

Nur eine ungefähre Anregung:

Dieser [Hinweis? Worauf bezieht sich der *?] erinnert Sie [an Ihre Einstellungen?], falls Sie den Cookie-Banner geschlossen haben. Der Banner wird dann nicht mehr angezeigt.


--------------------------------------------------
Note added at 48 mins (2017-01-12 17:58:26 GMT)
--------------------------------------------------

Würde ich auch, nachhaken.

Andrea Hauer
Germany
Local time: 02:53
Native speaker of: German
PRO pts in category: 4
Grading comment
Merci Andrea
Notes to answerer
Asker: ja..das ist mir auch nicht ganz klar. Das sind nur so einzelne Phrasen. Dein Vorschlag kommt mir sinnvoll vor. Ich werde aber nochmals nachfragen, was genau gemeint ist. Vielen Dank

Asker: habe nachgefragt und es ist so, wie Andrea übersetzt hat. Es handelt sich um ein Cookie, das seinerseits dafür sorgt, dass diese Cookie Infozeile, die beim Surfen angezeigt wird, auf dieser Seite nicht mehr angezeigt wird, sobald der User sich durch Entfernen der Zeile damit einverstanden erklärt hat, dass auf seinem PC Cookies gesetzt werden, wenn er auf der SEite des Anbieters surft :-))... Da der Satz so aus dem Nichts kam, war mir auch nicht klar gewesen , welcher Cookie jetzt was macht... Danke für eure Mühe und ein schönes Wochenende. Ute


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GiselaVigy: oder: macht Sie aufmerksam. Bonjour, Mesdames
14 hrs
  -> merci Gisela :-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search