prêt de métal

German translation: (Edel-) Metallverleih

01:22 Jan 26, 2020
French to German translations [PRO]
Bus/Financial - Investment / Securities
French term or phrase: prêt de métal
Dernier facteur de soutien pour les prix du palladium : la demande financière reste très vigoureuse. L’existence d’une structure de prix à terme très favorable a poussé la demande sur les contrats futures sur des niveaux historiquement élevés. Le ***prêt de métal*** étant également fortement rémunérateur, les stocks des fonds adossés à du physique ont tendance à diminuer.

Danke im Voraus!
Olaf Reibedanz
Colombia
Local time: 22:46
German translation:(Edel-) Metallverleih
Explanation:
"Sie lagen heute für kurzfristige Laufzeiten bei 20 % p.a. Ein solcher Zinsanstieg entsteht, wenn z. B. industrielle Verbraucher auf dem hohen Preisniveau lieber **das Metall leihen** und anschließend verarbeiten, in der Hoffnung, den eigentlich notwendigen Kauf später bei wieder gefallenen Kursen vornehmen zu können."
https://www.degussa-goldhandel.de/abgasskandal-laesst-pallad...
Selected response from:

Schtroumpf
Local time: 05:46
Grading comment
Vielen Dank :-)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1(Edel-) Metallverleih
Schtroumpf


Discussion entries: 3





  

Answers


13 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
(Edel-) Metallverleih


Explanation:
"Sie lagen heute für kurzfristige Laufzeiten bei 20 % p.a. Ein solcher Zinsanstieg entsteht, wenn z. B. industrielle Verbraucher auf dem hohen Preisniveau lieber **das Metall leihen** und anschließend verarbeiten, in der Hoffnung, den eigentlich notwendigen Kauf später bei wieder gefallenen Kursen vornehmen zu können."
https://www.degussa-goldhandel.de/abgasskandal-laesst-pallad...

Schtroumpf
Local time: 05:46
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 28
Grading comment
Vielen Dank :-)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrea Hauer: macht Sinn
18 hrs
  -> Danke, Andrea!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search