GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
07:45 Mar 25, 2019 |
French to German translations [PRO] Tech/Engineering - IT (Information Technology) / Datenschutz | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Sascha Coridun Netherlands Local time: 04:41 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | orientations générales |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
orientations générales Explanation: Die allgemeinen Leitlinien / Datenschutzrichtlinien (siehe Link) -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2019-03-25 09:30:39 GMT) -------------------------------------------------- Die Verwendung der Abkürzung "OG" kommt z.B. hier vor (auf Seite L 195/27): https://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:L:... https://edpb.europa.eu/our-work-tools/general-guidance_fr |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.