jugement déféré

German translation: vorinstanzliches Urteil [in einem Berufungsverfahren]

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:jugement déféré
German translation:vorinstanzliches Urteil [in einem Berufungsverfahren]
Entered by: Sebastian Witte

10:10 Mar 31, 2020
French to German translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / 2. Instanz in Frankreich: Berufungsgericht urteilt in Scheidungssache
French term or phrase: jugement déféré
Hi,

ich mache die KudoZ-Fragen und auch gewisse Recherchen zu einer Übersetzung eines richtigen Französisch-Übersetzers, dem ich aus Zeitgründen aushelfe.

Den betreffenden Satz unten habe ich von ihm noch nicht in Deutsch vorliegen, den habe ich mir so zusammengereimt, ohne dass Französisch für mich Arbeitssprache wäre.

FR:
Motifs de la décision

- Sur la procedure:

Les dispositions contestées du jugement déféré sont relatives au prononcé du divorce, aux dommages et intérêts, á la prestation compensatoire et aux frais irrépétibles.

DE:

Die angefochtenen Bestimmungen ***des vorausgegangenen Urteils*** beziehen sich auf das Scheidungsurteil, auf den Schadensersatz nebst Zinsen, die Entschädigungszahlung sowie die nicht erstattungsfähigen Kosten.

Danke für Eure Übersetzungen des Eingesternten sowie evtl. auch von "au prononcé du divorce".

Grüße.
Sebastian Witte
Germany
Local time: 13:38
vorinstanzliches Urteil (in einem Berufungsverfahren)
Explanation:
Bzw. erstinstanzliches Urteil.
Selected response from:

Schtroumpf
Local time: 13:38
Grading comment
Danke.
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3vorinstanzliches Urteil (in einem Berufungsverfahren)
Schtroumpf
5vorgelegtes Urteil
Renate Radziwill-Rall


Discussion entries: 5





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
vorgelegtes Urteil


Explanation:
prononcé du jugement = Urteilsverkündung

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2020-03-31 10:21:01 GMT)
--------------------------------------------------

Warum verweisen Sie den Mann nicht an mich?

Renate Radziwill-Rall
France
Local time: 13:38
Meets criteria
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 219
Login to enter a peer comment (or grade)

27 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
vorinstanzliches Urteil (in einem Berufungsverfahren)


Explanation:
Bzw. erstinstanzliches Urteil.

Schtroumpf
Local time: 13:38
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 487
Grading comment
Danke.
Notes to answerer
Asker: Ja, es ist ein Berufungsverfahren.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rita Utt
7 mins
  -> Vielen Dank, Rita!

agree  Wolfgang HULLMANN: Genau, man liest da öfters " réformer/confirmer le jugement déféré " ; diese réformation erfolgt in der Berufungsinstanz.
2 hrs
  -> Dankeschôn, Wolfgang!

agree  GiselaVigy
4 hrs
  -> Dankeschön, Gisela!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search