GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
07:32 Dec 7, 2020 |
French to German translations [PRO] Bus/Financial - Law: Taxation & Customs / Gehaltsabrechnung Luxemburg | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Heike Kurtz Germany Local time: 09:14 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | Spesenabrechnung |
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
Spesenabrechnung Explanation: also für die "note de frais" wie in Deinem Diskussionsbeitrag erklärt. "Spesen" sind hier sämtliche Auslagen, die vom Arbeitgeber erstattet werden. -------------------------------------------------- Note added at 7 Stunden (2020-12-07 15:27:24 GMT) -------------------------------------------------- Der Duden meint: Spe|sen [italienisch spese, Plural von: spesa = Ausgabe, Aufwand < lateinisch expensa, Speise]: Kosten, besonders bei der Erledigung eines Geschäfts o. Ä. anfallende Unkosten, Auslagen, die vom Arbeitgeber erstattet werden: hohe Spesen; Spesen machen, haben, abrechnen; R außer Spesen nichts gewesen (scherzhaft; außer der Mühe, den Unkosten ist bei einer bestimmten Unternehmung o. Ä. nichts weiter herausgekommen). Creifelds Rechtswörterbuch verweist auf Betriebskosten und Reisekosten Aus meiner Zeit als Geschäftsleitungsassistentin kenne ich die Spesenabrechnungen der Außendienstmitarbeiter (Tankbelege, Essenseinladungen mit Kunden, Telefonbelege, Porto usw.) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.