gréement

German translation: Ausstattung

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:gréement
German translation:Ausstattung
Entered by: ABCText

06:58 Oct 10, 2012
French to German translations [PRO]
Bus/Financial - Management
French term or phrase: gréement
Il élabore avec son Adjoint la stratégie de communication du groupe relative à l’événement, puis la propose au Chef du service XX. En cas de gréement optimal du service XX, il s’appuie sur une cellule de communication constituée d’un pôle presse et d’un pôle support, lesquels seront en charge de la mise en application de la stratégie.

Mit "gréement" kann ich hier überhaupt nichts anfangen...
ABCText
Germany
Local time: 16:05
Ausstattung
Explanation:
Folgenden Eintrag findet man unter http://iate.europa.eu:
RECHT [COM] FR Ordonnance du DFTCE concernant une modification des prescriptions relatives à la construction,au *gréement* et aux équipages des pousseurs et des barges de poussage -
DE Verfügung des EVED betreffend Änderung der Vorschriften über den Bau,die *Ausrüstung* und die Besatzung der Schubschiffe und Schubleichter .
Außerdem weitere Belege für *Ausrüstung* (neben Spezialbedeutung *Takelage* etc.)
--> als Kontextbedeutung statt *Ausrüstung* besser *Ausstattung* --> *im Falle einer optimalen Ausstattung der Abteilung XXX* .
Also ähnlich wie Frank und VJC!
Selected response from:

traduire2011
Local time: 16:05
Grading comment
Danke schön!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3Ausstattung
traduire2011


Discussion entries: 6





  

Answers


9 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Ausstattung


Explanation:
Folgenden Eintrag findet man unter http://iate.europa.eu:
RECHT [COM] FR Ordonnance du DFTCE concernant une modification des prescriptions relatives à la construction,au *gréement* et aux équipages des pousseurs et des barges de poussage -
DE Verfügung des EVED betreffend Änderung der Vorschriften über den Bau,die *Ausrüstung* und die Besatzung der Schubschiffe und Schubleichter .
Außerdem weitere Belege für *Ausrüstung* (neben Spezialbedeutung *Takelage* etc.)
--> als Kontextbedeutung statt *Ausrüstung* besser *Ausstattung* --> *im Falle einer optimalen Ausstattung der Abteilung XXX* .
Also ähnlich wie Frank und VJC!

traduire2011
Local time: 16:05
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Danke schön!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search