07:48 Apr 18, 2013 |
French to German translations [PRO] Marketing - Management | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: vtimp Germany Local time: 22:30 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | Empfang und Registrierung von Teilnehmern sowie logistische Versorgung |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
Empfang und Registrierung von Teilnehmern sowie logistische Versorgung Explanation: Es ist auf jeden Fall eine Beschreibung ihrer Konferenzservices, deshalb würde ich die Phrase nah am deutschen Eventmanagement anlegen. Example sentence(s):
Reference: http://www.memo-media.de/details/l-aventura-erlebnis-und-eve... Reference: http://www.berliner-eventagentur.de/de/eventagenturen_eventm... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.