techniques d'accueil et de suivi logistique

German translation: Empfang und Registrierung von Teilnehmern sowie logistische Versorgung

07:48 Apr 18, 2013
French to German translations [PRO]
Marketing - Management
French term or phrase: techniques d'accueil et de suivi logistique
Rompue aux *****techniques d’accueil et de suivi logistique***** inhérent à chaque événement, notre agence dispose de l’expertise et des ressources nécessaires pour conduire des opérations de 10 à 1000 personnes.

Nous avons souhaité une agence experte, à taille humaine, orientée 100 % service client et bénéficiant d’un taux de fidélisation élevé.


Aus der Präsentation einer Agentur, die Kongresse und Events organisiert ....
TKoester
France
Local time: 22:30
German translation:Empfang und Registrierung von Teilnehmern sowie logistische Versorgung
Explanation:
Es ist auf jeden Fall eine Beschreibung ihrer Konferenzservices, deshalb würde ich die Phrase nah am deutschen Eventmanagement anlegen.
Selected response from:

vtimp
Germany
Local time: 22:30
Grading comment
Das passt gut, vielen Dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Empfang und Registrierung von Teilnehmern sowie logistische Versorgung
vtimp


Discussion entries: 1





  

Answers


27 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Empfang und Registrierung von Teilnehmern sowie logistische Versorgung


Explanation:
Es ist auf jeden Fall eine Beschreibung ihrer Konferenzservices, deshalb würde ich die Phrase nah am deutschen Eventmanagement anlegen.

Example sentence(s):
  • Auf der Seite Berline Even Management gibt es als aufgelistete Punkte Empfang vor Ort, Beförderung, Logistik

    Reference: http://www.memo-media.de/details/l-aventura-erlebnis-und-eve...
    Reference: http://www.berliner-eventagentur.de/de/eventagenturen_eventm...
vtimp
Germany
Local time: 22:30
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Das passt gut, vielen Dank!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marion Hallouet
33 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search