coup du roi

German translation: ins Schwarze treffen ODER optimale Besetzung

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:coup du roi
German translation:ins Schwarze treffen ODER optimale Besetzung

09:36 Sep 27, 2013
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2013-09-30 15:54:12 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


French to German translations [PRO]
Marketing - Management
French term or phrase: coup du roi
Liebe Kollegen,

ich beiße mich an einer Redewendung fest, für die ich keine geeignete deutsche Entsprechung finden kann. Es handelt sich um den Ausruck "coup du roi" (Kontext: Développez votre marketing candidat: « Coup du roi », chercher les entreprises auxquelles le présenter.) Es geht hier um eine Personalvermittlung, die für Unternehmenskunden Berater vermittelt. Meine Recherchen haben ergeben, dass dieser Begriff sowohl im Schach als auch in der Jagd, beim Billard und beim Kartenspielen Anwendung findet, ich tippe auf so etwas wie "Ass im Ärmel" oder "Strategischer Schachzug", könnte aber auch völlig danebenliegen. Kann mir jemand helfen?
Herzlichen Dank!

Nadine
Nadine Hegmanns
Germany
Local time: 13:51
ins Schwarze treffen ODER optimale Besetzung
Explanation:
Das klingt meiner Ansicht nach auch seriös,
'Mit unserem Kandidaten treffen Sie bei der Stellenbesetzung ins Schwarze',
ODER, für die Kandidaten:

Mit diesem Arbeitgeber haben Sie für die nächsten Jahre ins Schwarze getroffen'


Ähnliche Redensarten passen nicht.
'alle Neune' wie beim Kegeln passt in diesem Zusammenhang nicht (auch wegen der 'Flaschen'),

ebenso passt nicht:
.... hat den Vogel abgeschossen ....

Wenn das alles zu flapsig klingt, einfach eine Gang zurückschalten und den Begriff

'optimale Besetzung'

verwenden.
Selected response from:

Werner Walther
Local time: 13:51
Grading comment
Auch super, danke! Wobei es mir bei "Flaschen" ja schon fast in den Fingern juckt :-)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Topf auf Deckel / Faust auf's Auge
Sabine Schlottky
4ins Schwarze treffen ODER optimale Besetzung
Werner Walther


Discussion entries: 23





  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Topf auf Deckel / Faust auf's Auge


Explanation:
im Sinne von: eine passgenaue, ideale Lösung anbieten

Sabine Schlottky
Germany
Local time: 13:51
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Werner Walther: Sprachlich sicher richtig, aber in diesem seriösen Kontext? Ich soll einen leitenden Mitarbeiter einstellen, der 'wie die Faust aufs Auge passt?' Das würde ich nicht so schreiben. 'Topf passt zum Deckel' - Partnervermittlung? - gl. Kritik bzgl Business.
16 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ins Schwarze treffen ODER optimale Besetzung


Explanation:
Das klingt meiner Ansicht nach auch seriös,
'Mit unserem Kandidaten treffen Sie bei der Stellenbesetzung ins Schwarze',
ODER, für die Kandidaten:

Mit diesem Arbeitgeber haben Sie für die nächsten Jahre ins Schwarze getroffen'


Ähnliche Redensarten passen nicht.
'alle Neune' wie beim Kegeln passt in diesem Zusammenhang nicht (auch wegen der 'Flaschen'),

ebenso passt nicht:
.... hat den Vogel abgeschossen ....

Wenn das alles zu flapsig klingt, einfach eine Gang zurückschalten und den Begriff

'optimale Besetzung'

verwenden.

Werner Walther
Local time: 13:51
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 20
Grading comment
Auch super, danke! Wobei es mir bei "Flaschen" ja schon fast in den Fingern juckt :-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search