GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:46 Jan 26, 2018 |
French to German translations [PRO] Bus/Financial - Management | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Steffen Walter Germany Local time: 10:30 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | Leiter/Direktor IT und Innovation |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
Leiter/Direktor IT und Innovation Explanation: "SI" dürfte "systèmes d'information" oder "service informatique" entsprechen. Diese Bereichsbezeichnung würde z. B. auch in die Aufzählung der Leitungsfunktionen unter https://www.bimedia.com/fr/a-propos/bimedia passen. Auf Englisch wäre das der Chief Information Officer (CIO). Siehe auch http://www.studyrama.com/formations/fiches-metiers/informati... https://fr.wikipedia.org/wiki/Directeur_des_systèmes_d'infor... -------------------------------------------------- Note added at 45 mins (2018-01-26 10:32:10 GMT) -------------------------------------------------- Auf der zitierten Bimedia-Website finden sich die Funktionsbezeichnungen etwas weiter unten neben den Fotos der Führungskräfte. |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|