établir des paliers

German translation: Produktionsvorgaben/Produktionsstufen

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:établir des paliers
German translation:Produktionsvorgaben/Produktionsstufen
Entered by: Céline Bernadet

21:55 Feb 21, 2011
French to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Manufacturing / Augmentation de production
French term or phrase: établir des paliers
Guten Abend allerseits,

Aus Vertraulichkeitsgründen darf ich den Satz nicht angeben, es handelt sich um:

*établir des paliers* dans le cadre d'une augmentation de production

Ich denke mal, es geht darum festzulegen, wann wie viele Einheiten produziert werden müssen, kennt jemand einen passenden Ausdruck dafür? Produktionsstufen??? Scheint mir etwas unpassend :-(

Danke im Voraus!
Simone Duver (X)
France
Local time: 16:45
Produktionsvorgaben/Produktionsstufen
Explanation:
Ohne zusätzliche Informationen ist es schwierig! Mit dem wenigen Kontext würde ich auf Produktionsvorgaben tippen.
Selected response from:

Céline Bernadet
Germany
Local time: 16:45
Grading comment
Vielen Dank: ;-)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3Produktionsvorgaben/Produktionsstufen
Céline Bernadet


Discussion entries: 8





  

Answers


25 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
Produktionsvorgaben/Produktionsstufen


Explanation:
Ohne zusätzliche Informationen ist es schwierig! Mit dem wenigen Kontext würde ich auf Produktionsvorgaben tippen.

Example sentence(s):
  • Coeur d'Alene senkt Produktionsvorgaben für 2008
  • Ein Unternehmen stellt auf fünf Produktionsstufen Zement her. Für die einzelnen Produktionsstufen liegen die folgenden Daten vor:

    Reference: http://www.minenportal.de/artikel.php?sid=4460
    Reference: http://www.bilbuch.de/Skript/05Aufgaben.html
Céline Bernadet
Germany
Local time: 16:45
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
Vielen Dank: ;-)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Carola BAYLE
29 mins
  -> Danke, Carola!

agree  Geneviève von Levetzow
9 hrs
  -> Merci, Geneviève !

agree  GiselaVigy
9 hrs
  -> Merci, Gisela !
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search