07:31 Sep 10, 2007 |
French to German translations [PRO] Medical - Medical: Cardiology / Echographie | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Gabriele Beckmann France Local time: 22:19 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
2 +1 | Ventrikularisation |
| ||
3 | Dämpfung |
|
Ventrikularisation Explanation: http://www.herzzentrum.med.uni-goettingen.de/PDF/PDFs-Lehre/... Keine Ahnung von Medizin, aber das hier hilft vielleicht weiter. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Dämpfung Explanation: Dämpfung ("Ventrikularisierung") "ventricularisation" wird sowohl im Englischen als auch im Deutschen oft in Anführungszeichen gesetzt, darum würde ich das auch so machen Beispiel: Disparition de la descente x au profit d’une onde s (« ventricularisation » de l’OD) Reference: http://www.medizin.uni-essen.de/cardio/linksherzkatheter_ang... Reference: http://www.anesth.umontreal.ca/3_etudes/enseignement/CSB_aut... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.