EGI-NOS

German translation: idiopathische generalisierte Epilepsie o.n.A./a.n.k.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:EGI-NOS
German translation:idiopathische generalisierte Epilepsie o.n.A./a.n.k.
Entered by: Anne Schulz

11:36 Jan 25, 2019
French to German translations [PRO]
Medical - Medical: Health Care / Epilepsie
French term or phrase: EGI-NOS
Hallo,

bei einer Patientin wurde EGI-NOS diagnostiziert.
"Cette patiente présente une EGI-NOS se traduisant par des crises tonico-cloniques."
EGI ist auf Deutsch IGE (idiopathische generalisierte Epilepsie), doch für was könnte NOS stehen.

Vielen lieben Dank!
Jutta Kirchner
Germany
Local time: 05:45
(IGE) o.n.A.
Explanation:
Das sieht mir aus wie eine Diagnose in Anlehnung an den Diagnoseschlüssel ICD-10. Da gibt es im englischen das Kürzel "NOS" für "not otherwise specified", und das haben die Franzosen hier (entgegen ihrer sonstigen Gewohnheiten ;-) wohl geborgt.
Die deutsche Entsprechung ist "o.n.A." (ohne nähere Angaben), manchmal findet man auch noch "a.n.k." (anderenorts nicht klassifiziert).

"IGE" für idiopathische generalisierte Epilepsie ist m.E. nicht gängig; die Abkürzung mag der eine oder andere definiert haben, der irgendeinen Text darüber verfasst und nicht jedesmal den vollen Ausdruck schreiben will. Als Diagnose taugt die Abkürzung aber, glaube ich, nicht.

Herzliche Grüße von lechaufwärts :-))
Selected response from:

Anne Schulz
Germany
Local time: 05:45
Grading comment
Vielen lieben Dank, Anne! Das scheint mir auch sehr plausibel!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1(IGE) o.n.A.
Anne Schulz


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
(IGE) o.n.A.


Explanation:
Das sieht mir aus wie eine Diagnose in Anlehnung an den Diagnoseschlüssel ICD-10. Da gibt es im englischen das Kürzel "NOS" für "not otherwise specified", und das haben die Franzosen hier (entgegen ihrer sonstigen Gewohnheiten ;-) wohl geborgt.
Die deutsche Entsprechung ist "o.n.A." (ohne nähere Angaben), manchmal findet man auch noch "a.n.k." (anderenorts nicht klassifiziert).

"IGE" für idiopathische generalisierte Epilepsie ist m.E. nicht gängig; die Abkürzung mag der eine oder andere definiert haben, der irgendeinen Text darüber verfasst und nicht jedesmal den vollen Ausdruck schreiben will. Als Diagnose taugt die Abkürzung aber, glaube ich, nicht.

Herzliche Grüße von lechaufwärts :-))


    Reference: http://apps.who.int/classifications/apps/icd/icd10online2005...
    Reference: http://www.icd-code.de/icd/code/G40.3.html
Anne Schulz
Germany
Local time: 05:45
Works in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 40
Grading comment
Vielen lieben Dank, Anne! Das scheint mir auch sehr plausibel!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Johannes Gleim: Scheint plausibel zu sein.
45 mins
  -> Danke Johannes :-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search