ponctuation musicale

German translation: Kadenz in der Musik, musikalische Zäsur

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:ponctuation musicale
German translation:Kadenz in der Musik, musikalische Zäsur
Entered by: Gisela Baumann (X)

17:10 Oct 2, 2013
French to German translations [PRO]
Art/Literary - Music / sofège
French term or phrase: ponctuation musicale
Hallo,

Weiss jemand, wie "ponctuation musicale" auf Deutsch zu übersetzen ist? Gängiger Begriff, ich nehme an, man braucht keinen Kontext. Aber solche Begriffe findet man anscheinend wirklich nirgends... grrr.

Vielen Dank im Voraus für eure Hilfe!!
Gisela
Gisela Baumann (X)
France
Local time: 00:41
musikalische Zäsur
Explanation:
Der Autor wollte hier vielleicht nur mit musikalischen Begriffen malerische Sachverhalte von Kandinskys Kunst besser erklären. Die musikalische Terminologie muss m.E. deshalb nicht exakt eingehalten werden. Die in der Diskussion angesprochenen "Akzente" gehen sicher in die richtige Richtung. Es geht ja um Struktur, um Gliederung. Also so etwas wie "Akzentuierung", "Gliederung", "Pause" oder eben "Zäsur". Es sollte auch zu bildender Kunst passen und nicht nur zur Musikfachterminologie, darum scheiden m.E. rein musikalische Fachbegrifffe wie "Phrasierung", "Schlussakkord", "Intermezzo", "Kadenz" etc. aus. Vielleicht mag jemand der Diskutierenden einen Konkurrenzvorschlag einstellen? Material enthält die Diskussion ja schon zur Genüge. -:)
Selected response from:

Sebastian Viebahn
Germany
Local time: 00:41
Grading comment
Vielen Dank an alle für die Beiträge. Im Kontext habe ich letzten Endes für den Begriff lieber "Kadenz in der Musik geschrieben", weil sich auch Kandinsky selbst sich auf die (total abschliessenden) Pausen in der Musik bezieht.
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3musikalische Zäsur
Sebastian Viebahn


Discussion entries: 14





  

Answers


1 day 14 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
musikalische Zäsur


Explanation:
Der Autor wollte hier vielleicht nur mit musikalischen Begriffen malerische Sachverhalte von Kandinskys Kunst besser erklären. Die musikalische Terminologie muss m.E. deshalb nicht exakt eingehalten werden. Die in der Diskussion angesprochenen "Akzente" gehen sicher in die richtige Richtung. Es geht ja um Struktur, um Gliederung. Also so etwas wie "Akzentuierung", "Gliederung", "Pause" oder eben "Zäsur". Es sollte auch zu bildender Kunst passen und nicht nur zur Musikfachterminologie, darum scheiden m.E. rein musikalische Fachbegrifffe wie "Phrasierung", "Schlussakkord", "Intermezzo", "Kadenz" etc. aus. Vielleicht mag jemand der Diskutierenden einen Konkurrenzvorschlag einstellen? Material enthält die Diskussion ja schon zur Genüge. -:)

Sebastian Viebahn
Germany
Local time: 00:41
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 13
Grading comment
Vielen Dank an alle für die Beiträge. Im Kontext habe ich letzten Endes für den Begriff lieber "Kadenz in der Musik geschrieben", weil sich auch Kandinsky selbst sich auf die (total abschliessenden) Pausen in der Musik bezieht.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search