trouver sa voix (ganzer Satz)

German translation: seinen Platz (in der Musikwelt) finden

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:trouver sa voix (ganzer Satz)
German translation:seinen Platz (in der Musikwelt) finden
Entered by: Doris Wolf

08:52 Nov 20, 2019
French to German translations [PRO]
Art/Literary - Music / Biographie
French term or phrase: trouver sa voix (ganzer Satz)
Hallo,

das Wortspiel im eingesternten Satz ist in der deutschen Übersetzung leider nicht übertragbar. Vielleicht hat trotzdem jemand eine originelle Idee. Hauptsächlich interessiert mich, wie man "trouver sa voix" am besten übersetzen könnte.

Mais parce qu’il faut bien choisir un jour c’est le chant lyrique, le rock et la comédie musicale qui ont remporté la mise sur son cœur. *Lui permettant de trouver sa voix (sans mauvais jeu de mot) et de lui ouvrir également la voie.*
Trouver sa voix c’est bien. Se définir et pouvoir dire qui l’on est à travers sa musique c’est plus complexe.

Meine bisherige Übersetzung lautet so:

Doch es kam der Tag, an dem er sich entscheiden musste, und das lyrische Lied, der Rock und das Musical eroberten schließlich sein Herz. *Diese Auswahl verschaffte ihm Gehör und ebnete ihm den Weg.*
Sich Gehör zu verschaffen, ist leicht. Sich selbst zu definieren und über die eigene Musik zu vermitteln, wer man ist, gestaltet sich schwieriger.

Vielleicht habe ich den eingesternten Satz etwas zu frei übersetzt. Den Einschub in Klammern im Ausgangstext habe ich weggelassen, weil es in der deutschen Übersetzung ja kein Wortspiel gibt.
Doris Wolf
Germany
seinen Platz (in der Musikwelt) finden
Explanation:
Wie wäre es denn mit "seinen Platz finden"? Das wäre wieder eine sehr freie Übersetzung, aber etwas in diese Richtung wäre vielleicht denkbar:
"Als er diese Genres für sich entdeckte fand er seinen Platz in der Musikwelt, was ihm den Weg ebnete." oder auch
"Die Festlegung auf diese Genres ebnete ihm den Weg, und er fand (endlich) seinen Platz in der Musikwelt."

PS: Ich hätte schon gedacht, dass auch "seine Stimme finden" funktioniert – zumindest für Autoren wird das doch durchaus verwendet, aber in der Musikwelt kenne ich mich da nicht so gut aus ...
Selected response from:

Birgit Spalt
Austria
Local time: 16:54
Grading comment
Vielen Dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3seinen Platz (in der Musikwelt) finden
Birgit Spalt


Discussion entries: 3





  

Answers


23 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
seinen Platz (in der Musikwelt) finden


Explanation:
Wie wäre es denn mit "seinen Platz finden"? Das wäre wieder eine sehr freie Übersetzung, aber etwas in diese Richtung wäre vielleicht denkbar:
"Als er diese Genres für sich entdeckte fand er seinen Platz in der Musikwelt, was ihm den Weg ebnete." oder auch
"Die Festlegung auf diese Genres ebnete ihm den Weg, und er fand (endlich) seinen Platz in der Musikwelt."

PS: Ich hätte schon gedacht, dass auch "seine Stimme finden" funktioniert – zumindest für Autoren wird das doch durchaus verwendet, aber in der Musikwelt kenne ich mich da nicht so gut aus ...

Birgit Spalt
Austria
Local time: 16:54
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Vielen Dank!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search