rôle

German translation: s. Erklärung

17:37 Dec 9, 2014
French to German translations [PRO]
Nutrition / Ernährung
French term or phrase: rôle
Hallo,

vielleicht hat jemand eine Idee, wie hier das Wort "rôle" am besten zu übersetzen ist. Ich würde es mit "Funktion" übersetzen, das geht aber leider nicht, weil im ersten Punkt "fonctionnel" vorkommt.


Rôles nutritionnels

Citer 2 aliments correspondant à chaque rôle nutritionnel.

Rôle fonctionnel 
Rôle bâtisseur
Rôle énergétique

Meine bisherige Lösung:

Nenne zu jeder Ernährungsfunktion 2 Lebensmittel.
Sie dienen der Funktion
Sie dienen dem Aufbau
Sie dienen als Energielieferant

Ich bin nicht zufrieden, weil der Text dadurch relativ lang wird. Danke für Ideen.
Doris Wolf
Germany
German translation:s. Erklärung
Explanation:
Würde das wie folgt lösen:
Rôles nutritionnels = Aufgaben der Nahrung
siehe: http://www.derernaehrungscoach.de/wissenswertes-interessante...
Anschließend würde wie folgt verfahren:
Rôle énergetique = Lieferung von Energie
Rôle bâtisseur = Lieferung von Baustoffen
Rôle fonctionnel = Lieferung von Wirk- und Regelstoffen

--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2014-12-09 19:30:22 GMT)
--------------------------------------------------

"ich" vergessen...
Selected response from:

Andrea Halbritter
France
Local time: 06:30
Grading comment
Vielen Dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4s. Erklärung
Andrea Halbritter
3Gesunderhaltung
EK Yokohama


Discussion entries: 9





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
s. Erklärung


Explanation:
Würde das wie folgt lösen:
Rôles nutritionnels = Aufgaben der Nahrung
siehe: http://www.derernaehrungscoach.de/wissenswertes-interessante...
Anschließend würde wie folgt verfahren:
Rôle énergetique = Lieferung von Energie
Rôle bâtisseur = Lieferung von Baustoffen
Rôle fonctionnel = Lieferung von Wirk- und Regelstoffen

--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2014-12-09 19:30:22 GMT)
--------------------------------------------------

"ich" vergessen...

Andrea Halbritter
France
Local time: 06:30
Works in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 12
Grading comment
Vielen Dank!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Christina B.
50 mins
  -> Danke, Christina!

agree  M-G
2 hrs
  -> Merci!

agree  Dulz (X): Ja, das passt
12 hrs
  -> Danke, Marcel!

agree  Harald Moelzer (medical-translator)
1 day 22 hrs
  -> Merci!
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
rôle fonctionnel
Gesunderhaltung


Explanation:
Als weiterer Vorschlag/zum Brainstorming...
rôle fonctionnel - Aufrechterhaltung der Funktionstüchtigkeit = (beim Körper:) Gesunderhaltung?

Und statt "Aufbau" würde ich hier vielleicht "Wachstum" bevorzugen. Bin mir aber nicht so sicher, ob das nicht doch zu sehr auf die Kindheit/Jugend beschränkt ist.
Vielleicht ist "Aufbau" ja doch besser. Aber es ist schon zu spät und ich zu müde, bitte selbst entscheiden...
_______________________________________________
Insgesamt also:

Nenne zu jeder der folgenden drei Aufgaben von Nahrung je zwei Lebensmittel:
Nahrung dient
1) der Gesunderhaltung,
2) dem Wachstum (Aufbau),
3) als Energielieferant.
_______________________________________________________

Die Aufteilung nach Inhaltsstoffen (von A. Halbritter) hat natürlich auch etwas für sich, ist aber meiner Meinung nach eventuell schon zu nahe an der Lösung dran.
Ich meine damit: sie verrät vielleicht schon zu viel von der Lösung. (Denn im Französischen sind die "rôles" ja - denke ich zumindest - auch bewusst ein wenig abstrakter formuliert.)
Denn man soll ja auch noch selbst ein wenig überlegen müssen, wenn man diese Frage beantwortet, nicht wahr?

--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2014-12-10 10:50:29 GMT)
--------------------------------------------------

Mir war bislang nicht bekannt, dass es sich hier um einen Quiz für Kinder handelt, da dies aus der Frage nicht hervorging.
Dann kann es natürlich weniger abstrakt formuliert sein, keine Frage.
LG
Elke

EK Yokohama
Japan
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search