11:40 Jan 21, 2016 |
French to German translations [PRO] Marketing - Nutrition / huiles essentielles | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Christina B. Sweden Local time: 14:46 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | Träger, Lebensmittel-Träger |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
Lebensmittel-Stütze |
|
Discussion entries: 10 | |
---|---|
Träger, Lebensmittel-Träger Explanation: siehe Diskussion Je nachdem, wie herum support alimentaire gemeint ist, könnte man eventuell auch Träger-Lebensmittel sagen, das halte ich aber eher für unwahrscheinlich. (Sowohl das Öl als auch die Pastillen sind ja verzehrbar.) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
1 hr |
Reference: Lebensmittel-Stütze Reference information: Pourquoi pas Lebensmittel-Stütze? http://www.kus-muenster.de/nachrichten/allgemein/tafel-fr-st... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.