19:58 Jun 28, 2016 |
French to German translations [PRO] Marketing - Other | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Andrea Halbritter France Local time: 15:29 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | Kraftpapier & Kupfer |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
craft et copper Kraftpapier & Kupfer Explanation: http://de.dawanda.com/search?q=kraftpapier http://zartmint.de/portfolio/kraftpapier-kupfer/ Nur "Kraft" würde ich nicht schreiben, da dies ein Firmenname ist. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.