Satz

German translation: s.u.

10:59 Dec 4, 2006
French to German translations [PRO]
Science - Physics / Quantenphysik
French term or phrase: Satz
Au sein de cette entité, ces sept centres développent **leurs concertations et leurs échanges dans l'irrésistible mouvement qui transforme de façon spectaculaire** les connaissances sur la matière et le vivant dans l'Univers.

Der Teil in Sternchen bereitet mit Formulierungsschwierigkeiten.
Nora Vinnbru (X)
Local time: 21:39
German translation:s.u.
Explanation:
ein Versuch:

Im Rahmen dieser Körperschaft /auch: dieses Gebildes; dieses Rechtsubjekts/ entwickeln diese sieben Zentren **ihre Zusammenarbeit /auch: ihre konzertierten Aktionen/ und ihre Beziehungen in dem unwiderstehlichen Wandel /auch: Bewegung oder: Dynamik/, der in spektakulärer Weise die Kenntnisse zur Materie und zum Leben im Universum transformiert /oder: dem ... Wandel, dem die Kenntnisse .... unterliegen
Selected response from:

Alfred Satter
Local time: 21:39
Grading comment
War zunächst ewas mühsam, doch dann konnte ich dan Satz gut zusammensetzen. Danke!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1s.u.
Alfred Satter
3s.u.
Karin Maack
3 -1überstzungssatzvorschlag unten
Philippe ROUSSEAU


  

Answers


40 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
s.u.


Explanation:
ein Versuch:

Im Rahmen dieser Körperschaft /auch: dieses Gebildes; dieses Rechtsubjekts/ entwickeln diese sieben Zentren **ihre Zusammenarbeit /auch: ihre konzertierten Aktionen/ und ihre Beziehungen in dem unwiderstehlichen Wandel /auch: Bewegung oder: Dynamik/, der in spektakulärer Weise die Kenntnisse zur Materie und zum Leben im Universum transformiert /oder: dem ... Wandel, dem die Kenntnisse .... unterliegen

Alfred Satter
Local time: 21:39
Works in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 8
Grading comment
War zunächst ewas mühsam, doch dann konnte ich dan Satz gut zusammensetzen. Danke!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GiselaVigy: pas mal, Monsieur, würde sagen "Dynamik" und für transformer "die Erkenntnisse verändert, "
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

49 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
überstzungssatzvorschlag unten


Explanation:
Innerhalb dieser Einheit, breiten diese sieben Zentrums ihre dialoge und ihre wechsel in der unwiderstehlichen Bewegung, die die Bekanntschaften über die Substanz und das Lebendige im Universum spektakulärweise verwandelt, aus.

*Das ferne "aus" wendet an "ausbreiten" (1. Linie)

--------------------------------------------------
Note added at 52 mins (2006-12-04 11:51:47 GMT)
--------------------------------------------------

Ich korrigiere meinen Satz über : : Das ferne "aus wendet" sich nach "ausbreiten" an (1. Linie)

Philippe ROUSSEAU
France
Local time: 21:39
Native speaker of: Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Geneviève von Levetzow: Cette phrase n'est pas correcte (syntaxe, sémantique). Le pluriel de 'Zentrum' est 'Zentren' par ex. Zentrums est un génitif. Et les substantifs allemands prennent une majuscule.
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

8 days   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
s.u.


Explanation:
"Innerhalb dieses Gebildes entwickeln diese sieben Zentren *das Zusammenspiel und den Austausch untereinander in einer dynamischen Bewegung, die das Wissen über die Materie und das Leben im Universum auf spektakuläre Weise transformiert."

Karin Maack
Germany
Local time: 21:39
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 2
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search