cartes vierges

German translation: nicht aktivierte Karten

20:32 Jan 30, 2011
French to German translations [PRO]
Bus/Financial - Retail / Prepaid-Karten
French term or phrase: cartes vierges
Kontext: Es geht um Prepaid-Karten zum Bezug eines Produkts. Die Einzelhändler bestellen beim Kartenherausgeber die "cartes vierges", die dann an den jeweiligen Verkaufsstellen vertrieben und aufgeladen werden können.

Mir ist klar, was gemeint ist, aber der entsprechende deutsche Begriff will mir einfach nicht einfallen oder ist zu unpräzis.

Bislang schwirren mir im Kopf herum: unbenutzt, ohne Ladung/ungeladen, leer, nicht aktiviert, nicht initialisiert (wobei mir "nicht initialisiert" für meinen Kontext am zutreffendsten scheint).

Hat jemand eine bessere Idee...?
Anja C.
Switzerland
Local time: 00:02
German translation:nicht aktivierte Karten
Explanation:
Bestätigung und Begründung für einen der Vorschläge der Fragestellerin. Die Anforderung ist, dass es nicht nur ein zutreffender Ausdruck sein soll, sondern dass er auch sachlich und professionell klingen soll. Hardwaremäßig haben diese Karten alles, nur Identifizierung und Aufladung fehlen, ich sehe mit dem Wortbegriff 'vierge' durchaus Analogien, das ist hier eine präzise Formulierung.

Die Karten haben die gesamte erforderliche aufwändige Technik (Chip, Kontakte) an Bord, um als Teil eines durchaus komplizierten Zahlungssystems funktionieren zu können. Die Franzosen ziehen hier eine Analogie zum menschlichen Organismus, in dem auch schon alle erforderlichen Anlagen vorbereitet sind und nennen das carte vierge. Für ein nicht beschriebenes Blatt sagt auch manch ein Poet 'ein jungfräuliches Blatt Papier' - das gibt es und da empfinden wir auf Deutsch auch so. Trotzdem würden Marketing- und IT-Leute vermutlich dem Ausdruck jungfräulich die Eignung absprechen. Der Begriff Jungfrau hat doch sehr an Bedeutung verloren.

Auf Deutsch ist die Entsprechung (etwas nüchterner) nicht aktivierte Karten. Diese Karten haben alle Organe (wie eine vierge), sind aber eben noch vierge - nicht aktiviert.
Selected response from:

Werner Walther
Local time: 00:02
Grading comment
Danke, Werner! Aus weiblicher Sicht würde ich allerdings davon absehen, eine Jungfrau als "nicht aktiviert" zu bezeichnen ;-) (Dein letzter Satz).
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2Blankokarten
Artur Heinrich
4nicht aktivierte Karten
Werner Walther
3aufladbare Kundenkarten
belitrix


Discussion entries: 25





  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Blankokarten


Explanation:
(m)ein Vorschlag, falls du Bindestriche magst: gerne.
"Zusätzlich gibt es ***Blankokundenkarten***, die
bei den M-Card-Partnern am Point of Sale
ausliegen. Der Kunde beginnt sofort Punk-
te zu sammeln, der unterschriebene An-
trag kann anschließend an das SWM-
Service-Center geschickt werden."

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2011-01-31 09:56:07 GMT)
--------------------------------------------------

"nicht aktiviert" und "blanko" sind zwei Paar Schuhe. "Blanko" beinhaltet nach meinem Verständnis, dass auf der Karte z. B. noch keine Kundenangaben vermerkt sind. Bei "nicht aktiviert" kann die Karte durchaus bereits auf den Namen des Kunden lauten, ist aber aus bestimmten Gründen noch nicht freigeschaltet.

Artur Heinrich
Belgium
Local time: 00:02
Native speaker of: German
PRO pts in category: 24
Notes to answerer
Asker: Re-bonjour :-), "Blankokarten" hatte ich auch mal im Köcher, aber da gibt's haufenweise Papeterie-Links (falsche Assoziation)...

Asker: Ich hab nun doch noch ein paar Quellen ergoogelt, in denen im Kontext Chip-/Speicherkarten von "Blankokarten" die Rede ist. Hmmm...


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  belitrix: Cher Artur - je me comprends pas - Aber Du hast hier vielleicht Recht -
57 mins

agree  Werner Walther: Richtig, passt aber nicht so richtig in den IT-Sprech des 21. Jahrhunderts. Ich bin für nicht aktivierte Karten (Anjas eigener Vorschlag), die haben alle Organe (wie eine vierge), sind aber eben noch vierge - nicht aktiviert.
2 hrs
  -> Besten Dank !

agree  Sabine Schmidt: Stimmt, sollte es sich um unbedruckte Karten handeln: http://www.laminacard.de/Plastikkarten/plastikkarten_blanko....
12 hrs
  -> Besten Dank und ab ins Wochenende .... !
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
aufladbare Kundenkarten


Explanation:
siehe Diskussion

belitrix
Local time: 00:02
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Danke, belitrix, aber wie bereits erwähnt handelt es sich nicht um Kundenkarten; zudem möchte ich unbedingt die Perspektive des Verkäufers mit drin haben (siehe Diskussion).

Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
nicht aktivierte Karten


Explanation:
Bestätigung und Begründung für einen der Vorschläge der Fragestellerin. Die Anforderung ist, dass es nicht nur ein zutreffender Ausdruck sein soll, sondern dass er auch sachlich und professionell klingen soll. Hardwaremäßig haben diese Karten alles, nur Identifizierung und Aufladung fehlen, ich sehe mit dem Wortbegriff 'vierge' durchaus Analogien, das ist hier eine präzise Formulierung.

Die Karten haben die gesamte erforderliche aufwändige Technik (Chip, Kontakte) an Bord, um als Teil eines durchaus komplizierten Zahlungssystems funktionieren zu können. Die Franzosen ziehen hier eine Analogie zum menschlichen Organismus, in dem auch schon alle erforderlichen Anlagen vorbereitet sind und nennen das carte vierge. Für ein nicht beschriebenes Blatt sagt auch manch ein Poet 'ein jungfräuliches Blatt Papier' - das gibt es und da empfinden wir auf Deutsch auch so. Trotzdem würden Marketing- und IT-Leute vermutlich dem Ausdruck jungfräulich die Eignung absprechen. Der Begriff Jungfrau hat doch sehr an Bedeutung verloren.

Auf Deutsch ist die Entsprechung (etwas nüchterner) nicht aktivierte Karten. Diese Karten haben alle Organe (wie eine vierge), sind aber eben noch vierge - nicht aktiviert.

Werner Walther
Local time: 00:02
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Danke, Werner! Aus weiblicher Sicht würde ich allerdings davon absehen, eine Jungfrau als "nicht aktiviert" zu bezeichnen ;-) (Dein letzter Satz).
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search