Le confort décliné en mode intérieur / extérieur

German translation: (Reichhaltiger) Komfort an und unter Deck

20:19 Sep 7, 2011
French to German translations [PRO]
Marketing - Ships, Sailing, Maritime / Bootsbeschreibung
French term or phrase: Le confort décliné en mode intérieur / extérieur
Wer kann mir hier eine griffige Übersetzung nennen oder mit einen kräftigen Schubs geben?

Es geht um die Präsentation eines Motorbootes.

Vielen Dank!!
Ruth Wöhlk
Germany
Local time: 08:37
German translation:(Reichhaltiger) Komfort an und unter Deck
Explanation:
*außerhalb* des Bootes ist es m.E. nicht so komfortabel ;-)

Das *en mode* ist wohl entbehrlich, aber wie immer habe ich Schwierigkeiten mit dem *décliner* im Sinne von alles durchdeklinieren (was man an Komfort bieten kann): Jedweder/aller erdenkliche Komfort? Komfort in jeder Form/Gestalt? Durchdachter / durchgängiger /vielfältiger Komfort? Alles, was man sich an und unter Deck an Komfort nur wünschen kann? Beim Komfort an und unter Deck haben wir an alles gedacht / nichts ausgelassen?

Selected response from:

Claus Sprick
Germany
Local time: 08:37
Grading comment
Danke, Klaus, das passt am besten.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3Komfort nach Innen und Außen
Geneviève von Levetzow
3Der Komfort dehnt sich bis in die Innen-/Außenaustattung aus
Sprachfuchs
3(Reichhaltiger) Komfort an und unter Deck
Claus Sprick


Discussion entries: 2





  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Komfort nach Innen und Außen


Explanation:
eine erste Anregung

Geneviève von Levetzow
Local time: 08:37
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Der Komfort dehnt sich bis in die Innen-/Außenaustattung aus


Explanation:
Man kann das aber bestimmt noch schöner verpacken.
Also im Sinne von "ist sichtbar".

..spiegelt sich wieder...
..ist zu finden in...

usw.


--------------------------------------------------
Note added at 21 Min. (2011-09-07 20:40:56 GMT)
--------------------------------------------------

*Außenausstattung

Sprachfuchs
Local time: 08:37
Native speaker of: German
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
(Reichhaltiger) Komfort an und unter Deck


Explanation:
*außerhalb* des Bootes ist es m.E. nicht so komfortabel ;-)

Das *en mode* ist wohl entbehrlich, aber wie immer habe ich Schwierigkeiten mit dem *décliner* im Sinne von alles durchdeklinieren (was man an Komfort bieten kann): Jedweder/aller erdenkliche Komfort? Komfort in jeder Form/Gestalt? Durchdachter / durchgängiger /vielfältiger Komfort? Alles, was man sich an und unter Deck an Komfort nur wünschen kann? Beim Komfort an und unter Deck haben wir an alles gedacht / nichts ausgelassen?



Example sentence(s):
  • Hier verbinden sich harmonisch Komfort und maritime Ausstrahlung, an und unter Deck.
  • Unsere Motorsegelyacht, eine traditionelle Yacht aus Holz, bietet Ihnen auf und unter Deck außergewöhnlichen Komfort.

    Reference: http://www.flinthoern.de/unter_deck.php
    Reference: http://www.balina-yachtings.com/de/the-boat.html
Claus Sprick
Germany
Local time: 08:37
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Danke, Klaus, das passt am besten.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search