GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:26 Nov 8, 2019 |
|
French to German translations [PRO] Law/Patents - Ships, Sailing, Maritime / Boot-Mietvertrag | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | Revierzone |
| ||
3 | Fahrtenbereich |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
Fahrtenbereich Explanation: Der Österreichische Segelverband teilt folgendermaßen ein: BFA Fahrtenbereich 1 – Watt- oder Tagesfahrt BFA Fahrtenbereich 2 – Küstenfahrt bis 20 sm BFA Fahrtenbereich 3 – Küstennahe Fahrt bis 200 sm BFA Fahrtenbereich 4 – Weltweite Fahrt |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Revierzone Explanation: Alternativ zu Michaels Angebot oder auch dem Begriff "Fahrtgebiet", den man gelegentlich findet. Mir persönlich gefällt die Zusammensetzung mit "Revier-..." am besten, weil das wirklich die Seglersprache ist und kein Verwaltungsdeutsch. "In Frankreich gilt seit Mai 2015 die “Division 240”, die die Einführung einer neuen Revierzone – die Zone “ Semi Hautier” von 6 bis 60 Meilen – umfasst. Für diese neue Zone müssen Boote, die unter französischer Flagge fahren, mindestens eine ISO 9650-2 zertifizierte Rettungsinsel an Bord mitführen. Wenn Sie unter französischer Flagge außerhalb der 60 Meilen Zone navigieren, ..." https://www.svb.de/guide/life_raft |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.