longueur entrejambe/épaules

German translation: Länge zwischen Schritt und Schultern

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:longueur entrejambe/épaules
German translation:Länge zwischen Schritt und Schultern
Entered by: Michael Spohn

16:15 Aug 10, 2017
French to German translations [PRO]
Sports / Fitness / Recreation / Climbing
French term or phrase: longueur entrejambe/épaules
Le harnais n’est pas adapté pour les enfants d’un poids inférieur ou égal à 40 kg et/ou ayant une ***longueur entrejambe/épaules** inférieure à 50 cm.

Hallo liebe Kollegen, Ich habe Schwierigkeiten, diese Größenangabe zu verstehen. Der Auszug stammt aus einer Gebrauchsanweisung für einen Klettergurt. Ich kenne "longueur entrejambe" als Schrittweite. Aber was hat das mit den Schultern zu tun? Könnte hier vielleicht die Länge vom Schritt bis zur Schulter gemeint sein oder die Schrittweite und die Schulterweite?

Bin für Ideen und Hilfen dankbar.

LG, Michael Spohn
Michael Spohn
France
Local time: 10:16
Länge zwischen Schritt und Schultern
Explanation:
Ich vermute, daß es sich hierbei um eine Art Hosenträgergurtsystem handelt und sich die Längenangabe auf die Länge des Gurtes vom Schritt bis zu den Schultern bezieht.
Selected response from:

Ulrike Cisar
Germany
Local time: 10:16
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +5Länge zwischen Schritt und Schultern
Ulrike Cisar


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
Länge zwischen Schritt und Schultern


Explanation:
Ich vermute, daß es sich hierbei um eine Art Hosenträgergurtsystem handelt und sich die Längenangabe auf die Länge des Gurtes vom Schritt bis zu den Schultern bezieht.

Ulrike Cisar
Germany
Local time: 10:16
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Vielen Dank. Ich nehme auch an, dass dies die gewünschte Länge ist. LG

Asker: Der vorliegend Gurt ist kein Kombigurt sondern nur ein Hüftgurt. Der Unterschied von Kindern zu Erwachsenen ist, dass der Körperschwerpunkt aufgrund des hohen Rumpf- bzw. Kopfgewichtes bei Kindern höher liegt (je jünger, umso höher). Deshalb können sie leichter nach hinten kippen. Außerdem sind bei Kindern die Hüften noch nicht so ausgeprägt wie bei Erwachsenen, hier besteht die Gefahr, dass sie aus dem Hüftgurt herausrutschen. Daher ist ganz sicher die Länge zwischen Schritt und Schultern gemeint. Vielen Dank nochmal.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Renate Radziwill-Rall
1 min

agree  franglish
1 hr

agree  GiselaVigy
13 hrs

agree  Claudia Vicens Burow
15 hrs

agree  Irene Schlotter, Dipl.-Übers.
5 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search