GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:48 Dec 31, 2017 |
French to German translations [PRO] Marketing - Transport / Transportation / Shipping / Arbeitsbekleidungsservice | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Alexandra Akar Austria Local time: 18:22 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | Bereitschaftsdienst |
| ||
3 | Bürozeit (Öffnungszeit) |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
Bürozeit (Öffnungszeit) Explanation: Wenn es kein Bereitschaftsdienst ist, könnte es sich auch um die Sprechstunde oder Bürozeit (Öffnungszeit) für Ort, Zeit und Ansprechpartner handeln. Je nach Betrieb oder Einrichtung kann das unterschiedlich genannt werden. NOUN la permanence | les permanences– permanence {f} Beständigkeit {f} 7 permanence {f} éduc. Sprechstunde {f} https://defr.dict.cc/?s=permanence |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Bereitschaftsdienst Explanation: Ich würde sagen, dass "Bereitschaftsdienst" am besten passt. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.