GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:40 Oct 10, 2016 |
French to German translations [PRO] Marketing - Wine / Oenology / Viticulture / Weinlese | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Renate Radziwill-Rall France Local time: 08:38 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | von sehr schöner Qualität |
| ||
3 | gut ausgebaut |
|
Discussion entries: 10 | |
---|---|
von sehr schöner Qualität Explanation: - |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
gut ausgebaut Explanation: Meine spontane Reaktion, die eben von einer Expertin des Bordeaux und Cognac bestätigt wurde. Andere Formulierungen sind natürlich noch möglich:... weisen bei gutem Ausbau... Unter Linguee findet man "gute Lese", auch darum handelt es sich m. E. nicht. Es geht um den Ausbau. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.