de très belle facture (ici)

German translation: von sehr schöner Qualität

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:de très belle facture (ici)
German translation:von sehr schöner Qualität
Entered by: Renate Radziwill-Rall

14:40 Oct 10, 2016
French to German translations [PRO]
Marketing - Wine / Oenology / Viticulture / Weinlese
French term or phrase: de très belle facture (ici)
Hallo!

Übersetze gerade eine Pressemitteilung eines Winzers zu seiner Weinlese, dabei:

"Les Grenaches sont *de très belle facture* avec par contre des rendements qui ne paraissent pas compatibles avec un profil de vin de garde."

Wie würdet ihr *de très belle facture* hier übersetzen?

Merci!
Andrea Halbritter
France
Local time: 08:38
von sehr schöner Qualität
Explanation:
-
Selected response from:

Renate Radziwill-Rall
France
Local time: 08:38
Grading comment
Merci!
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1von sehr schöner Qualität
Renate Radziwill-Rall
3gut ausgebaut
Vera Wilson


Discussion entries: 10





  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
von sehr schöner Qualität


Explanation:
-

Renate Radziwill-Rall
France
Local time: 08:38
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 3
Grading comment
Merci!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vera Wilson: Na denn... ;)
8 days
  -> merci
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
gut ausgebaut


Explanation:
Meine spontane Reaktion, die eben von einer Expertin des Bordeaux und Cognac bestätigt wurde.

Andere Formulierungen sind natürlich noch möglich:... weisen bei gutem Ausbau...

Unter Linguee findet man "gute Lese", auch darum handelt es sich m. E. nicht. Es geht um den Ausbau.

Vera Wilson
France
Local time: 08:38
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
Notes to answerer
Asker: Merci!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search