allocation en capital non convertible en rente

09:55 May 26, 2009
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

French to Greek translations [PRO]
Bus/Financial - Accounting / Φορολογικά
French term or phrase: allocation en capital non convertible en rente
Capital, valeur de rachat et allocation en capital non convertible en rente ni imposable distinctement.
eleni_v (X)
Local time: 16:09


Summary of answers provided
3διάθεση κεφαλαίων μη μετατρέψιμων σε εισόδημα
Maria-Christina Rizopoulou
4 -1επιδόματα σε κεφάλαιο που δεν ενσωλατωνεται στο (ετήσιο) εισόδημα
Constantinos Faridis (X)


  

Answers


54 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
διάθεση κεφαλαίων μη μετατρέψιμων σε εισόδημα


Explanation:




--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2009-05-26 13:54:06 GMT)
--------------------------------------------------

http://dictionnaire.reverso.net/business-francais-anglais/al...
http://www.investopedia.com/terms/c/capital_allocation.asp
http://iate.europa.eu/iatediff/SearchByQuery.do


Maria-Christina Rizopoulou
Sweden
Local time: 15:09
Native speaker of: Greek

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Constantinos Faridis (X): διαθεση κεφαλαιων = disposition de capitaux> La mise à disposition de capitaux. L. 'AMÉNAGEMENT forestier durable (AFD) ne peut être réalisé que si les entreprises forestières ...
1 hr
  -> Αναφέρω μερικές παραπομπές, υπάρχουν πολλές online που δείχνουν ότι εν προκειμένω δεν πρόκειται για "επίδομα"

agree  socratisv: κατανομή κεφαλαίων επίσης/ μήπως : ...κατανομή/διάθεση υπό μορφή κεφαλαίου μη μετατρέψιμου σε εισόδημα και μη φορολογητέου ξεωριστά
2 hrs
  -> Συμφωνώ
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
επιδόματα σε κεφάλαιο που δεν ενσωλατωνεται στο (ετήσιο) εισόδημα


Explanation:
allocation = επίδομα
διαθεση κεφαλαιων = disposition des capitaux

--------------------------------------------------
Note added at 2 ώρες (2009-05-26 12:23:51 GMT)
--------------------------------------------------

ποια λαθη; αυτο που λες δεν υπαρχει πουθενα! βρες εστω καπου που να αναφερεται κατι τετοιο. allocation σημαινει επιδοματα οσες τουμπες και να κανεις δεν σημειανει διαθεση...

--------------------------------------------------
Note added at 4 ώρες (2009-05-26 14:05:41 GMT)
--------------------------------------------------

επισης πουθενα στα ελληνικα δεν υπαρχει η εκφραση μεταρεψιμο σ εεισοδημα , αλλα μονο σε μετοχες.

Constantinos Faridis (X)
Greece
Local time: 16:09
Native speaker of: Greek
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  socratisv: πέρα από τα ορθογραφικά και τα συντακτικά λάθη, τα επιδόματα και οι επιχορηγήσεις έχουν κοινωνικό χαρακτήρα άρα δεν ταιριάζουν εν προκειμέ
15 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search