GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:13 Jun 9, 2012 |
French to Greek translations [PRO] Art, Arts & Crafts, Painting | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Maya M Fourioti Greece Local time: 14:51 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | αυτοκόλλητοι καθρέπτες |
|
Discussion entries: 7 | |
---|---|
αυτοκόλλητοι καθρέπτες Explanation: συνήθως (τοίχου) και όχι μπάνιου -------------------------------------------------- Note added at 18 hrs (2012-06-10 13:32:13 GMT) -------------------------------------------------- Σάββα, ευχαριστώ πολύ -------------------------------------------------- Note added at 1 day15 hrs (2012-06-11 10:42:59 GMT) -------------------------------------------------- c'est bien au pluriel mm = χιλιοστά (χιλ.) ou vous pouvez laisser les mm Reference: http://likeart.gr/kainotomes_idees/diakosmisi_1_2/autokollit... |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.