Branchement au biscuit PC et lancement du soft

Greek translation: Σύνδεση με το cookie (μπισκότο) του PC και εκκίνηση του λογισμικού

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:Branchement au biscuit PC et lancement du soft
Greek translation:Σύνδεση με το cookie (μπισκότο) του PC και εκκίνηση του λογισμικού
Entered by: Maria Karra

14:01 Sep 1, 2007
French to Greek translations [PRO]
Computers: Software / Eγκατάσταση προγράμματος
French term or phrase: Branchement au biscuit PC et lancement du soft
Η μετάφραση που έκανα πρόχειρα είναι η εξής: "Σύνδεση με το biscuit του PC και εκκίνηση λειτουργίας του Soft". Ωστόσο, δεν γνωρίζω εάν οι όροι "biscuit" και "Soft" μπορούν να μεταφραστούν με κάποιο τρόπο, εφόσον αυτό συνηθίζεται βεβαίως.
istros
Local time: 15:38
Σύνδεση με το cookie (μπισκότο) του PC και εκκίνηση του λογισμικού (soft) ware
Explanation:
Το μπισκότο το έχω βρει και στα ελληνικά αν και περισσότερο συνηθίζεται ο αντίστοιχος αγγλικός όρος, το δε soft είναι το λογισμικό...:)
Selected response from:

Christine Cooreman
Cyprus
Local time: 15:38
Grading comment
Ευχαριστώ πολύ.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Σύνδεση με το cookie (μπισκότο) του PC και εκκίνηση του λογισμικού (soft) ware
Christine Cooreman


  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Σύνδεση με το cookie (μπισκότο) του PC και εκκίνηση του λογισμικού (soft) ware


Explanation:
Το μπισκότο το έχω βρει και στα ελληνικά αν και περισσότερο συνηθίζεται ο αντίστοιχος αγγλικός όρος, το δε soft είναι το λογισμικό...:)

Christine Cooreman
Cyprus
Local time: 15:38
Native speaker of: Native in GreekGreek, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
Ευχαριστώ πολύ.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Nick Lingris: Ούτε σύνδεση με cookie γίνεται ούτε εκκίνηση προγράμματος από σύνδεση με cookie. Μάλλον για την κάρτα Biscuit PC πρόκειται. A vous.
13 mins
  -> Ουπς! Αυτήν την κάρτα δεν την είχα υπόψη μου! Οπότε πρέπει να διορθωθεί η πρότασή μου! Πώς θα γίνει αυτό?
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search