intérupteurs crépusculaires compacts saillie

Greek translation: προεξέχοντες φωτοδικόπτες

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:intérupteurs crépusculaires compacts saillie
Greek translation:προεξέχοντες φωτοδικόπτες
Entered by: Julie Stroz

16:09 Oct 20, 2004
French to Greek translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng / περιγραφή διακοπτών
French term or phrase: intérupteurs crépusculaires compacts saillie
περιγραφή προϊόντος

Βρήκα ως απόδοση του intérrupteur crépusculaire τον όρο φωτοδιακόπτης, επίσης η παράθεση saillie μου δίνει να καταλάβω ότι πρόκειται για τοποθέτηση σε κάποιο ύψος. Αυτό που δεν κατλαβαίνω είναι το compacts... Μπορεί να έχει σχέση με τον όρο compact circuit στα αγγλικά, ο οποίος πάλι δεν ξέρω πώς αποδίδεται. Ευχαριστώ
Ilias PETALAS
Local time: 14:17
προεξέχοντες φωτο
Explanation:
Έχεις δίκιο για το "φωτοδιακόπτης" = διακόπτης που διεγείρεται με το φως που πέφτει πάνω στην φωτοαντίσταση. Είναι ένα πολύ χρήσιμο κύκλωμα με πολλές εφαρμογές όπως συστήματα συναγερμού και ασφάλειας, αυτόματο άναμα και σβήσιμο φώτων ανάλογα με τον εξωτερικό φωτισμό, έλεγχο παραγωγής κ.λ.π. http://electronics.techteam.gr/sensors.php

Όσο για τα υπόλοιπα, είναι πολύ πιο απλά απ' ό,τι νομίζεις:
* το compact απλώς σημαίνει μικρού μεγέθους, μικρό
* το saillie δεν σημαίνει ότι τοποοθετείται σε κάποιο ύψος, αλλά ότι τοποθετείται έτσι ώστε να προεξέχει, δεν είναι δηλαδή εντοιχισμένο. Είναι συντομογραφία του montage en saillie.
Μπορείς να δεις και την παρακάτω σελίδα για φωτογραφίες και περιγραφές:
http://www.cef-fr.com/telecharge/FLASH.PDF

Επίσης, για το "προεξοχή": Παρόμοια διαμόρφωση έχει και ο εξώστης σε προεξοχή, που βρίσκεται στα ανατολικά
www.literarycentre.gr/greek/center/building.html

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2004-10-20 16:29:26 GMT)
--------------------------------------------------

Είδα ότι δεν χώρεσε όλη η απόδοση στον τίτλο, οπότε τη γράφω εδώ:

προεξέχοντες φωτοδιακόπτες μικρού μεγέθους/ φωτοδιακόπτες μικρού μεγέθους για τοποθέτηση σε προεξοχή
Selected response from:

Daphne Theodoraki
Sweden
Local time: 14:17
Grading comment
Δάφνη, σε ευχαριστώ πολύ!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3προεξέχοντες φωτο
Daphne Theodoraki


  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
intιrrupteurs crιpusculaires compacts saillie
προεξέχοντες φωτο


Explanation:
Έχεις δίκιο για το "φωτοδιακόπτης" = διακόπτης που διεγείρεται με το φως που πέφτει πάνω στην φωτοαντίσταση. Είναι ένα πολύ χρήσιμο κύκλωμα με πολλές εφαρμογές όπως συστήματα συναγερμού και ασφάλειας, αυτόματο άναμα και σβήσιμο φώτων ανάλογα με τον εξωτερικό φωτισμό, έλεγχο παραγωγής κ.λ.π. http://electronics.techteam.gr/sensors.php

Όσο για τα υπόλοιπα, είναι πολύ πιο απλά απ' ό,τι νομίζεις:
* το compact απλώς σημαίνει μικρού μεγέθους, μικρό
* το saillie δεν σημαίνει ότι τοποοθετείται σε κάποιο ύψος, αλλά ότι τοποθετείται έτσι ώστε να προεξέχει, δεν είναι δηλαδή εντοιχισμένο. Είναι συντομογραφία του montage en saillie.
Μπορείς να δεις και την παρακάτω σελίδα για φωτογραφίες και περιγραφές:
http://www.cef-fr.com/telecharge/FLASH.PDF

Επίσης, για το "προεξοχή": Παρόμοια διαμόρφωση έχει και ο εξώστης σε προεξοχή, που βρίσκεται στα ανατολικά
www.literarycentre.gr/greek/center/building.html

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2004-10-20 16:29:26 GMT)
--------------------------------------------------

Είδα ότι δεν χώρεσε όλη η απόδοση στον τίτλο, οπότε τη γράφω εδώ:

προεξέχοντες φωτοδιακόπτες μικρού μεγέθους/ φωτοδιακόπτες μικρού μεγέθους για τοποθέτηση σε προεξοχή


    Reference: http://www.cef-fr.com/telecharge/FLASH.PDF
    Reference: http://electronics.techteam.gr/sensors.php
Daphne Theodoraki
Sweden
Local time: 14:17
Native speaker of: Greek
PRO pts in category: 4
Grading comment
Δάφνη, σε ευχαριστώ πολύ!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Karra: Ilia, confirmed ki apo mena. Dev eivai kavevas idiaiteros oros to "compact". Mikrou megethous evvoei. Kamia sxesn me compact ckts.
8 mins
  -> Ευχαριστώ Μαρία.

agree  Costas Zannis
1 hr
  -> Ευχαριστώ Κώστα.

agree  Alexandra Fakalou: êáëçìÝñá ÄÜöíç!
16 hrs
  -> Καλημέρα Αλεξάνδρα, ευχαριστώ!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search