Clé

Greek translation: κωδικός RIB

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:Clé
Greek translation:κωδικός RIB
Entered by: Assimina Vavoula

06:36 Jun 23, 2006
French to Greek translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
French term or phrase: Clé
Coordonnées bancaires de CulturEvolution : BNP Paribas Agence Saint Germain des Prés
Code Banque : 30004 Code Agence : 00387 Numéro de compte : 00010164711 Clé RIB 20
IBAN FR76 3000 4003 8700 0101 6471 120
Assimina Vavoula
Greece
Local time: 11:22
clé RIB
Explanation:
O διψήφιος κωδικός RIB χρησιμοποιείται μόνο από το τραπεζικό σύστημα της Γαλλίας (αντίστοιχα για την Αγγλία υπάρχει το sort code -ως ιδιαιτερότητα, αλλά και πάλι δεν πρόκειται για το ίδιο σύστημα. Για συναλλαγές ξένων με τη Γαλλία αρκούν ο αριθμός λογαριασμού, το IBAN και ο κωδικός SWIFT(BIC) (βλ. reference) Προτείνω να μείνει ως έχει ή RIB key.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-06-23 07:54:57 GMT)
--------------------------------------------------

Επίσης προτείνω να μην κοινοποιούνται τα στοιχεία του λογαριασμού εδώ..
Selected response from:

Anastasia Balta
Greece
Local time: 11:22
Grading comment
Merci.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2clé RIB
Anastasia Balta
3αναγνωριστικό...
Helen Chrysanthopoulou


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
αναγνωριστικό...


Explanation:
ίσως...! μια ιδέα...!

Helen Chrysanthopoulou
Local time: 11:22
Works in field
Native speaker of: Native in GreekGreek
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
clé RIB


Explanation:
O διψήφιος κωδικός RIB χρησιμοποιείται μόνο από το τραπεζικό σύστημα της Γαλλίας (αντίστοιχα για την Αγγλία υπάρχει το sort code -ως ιδιαιτερότητα, αλλά και πάλι δεν πρόκειται για το ίδιο σύστημα. Για συναλλαγές ξένων με τη Γαλλία αρκούν ο αριθμός λογαριασμού, το IBAN και ο κωδικός SWIFT(BIC) (βλ. reference) Προτείνω να μείνει ως έχει ή RIB key.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-06-23 07:54:57 GMT)
--------------------------------------------------

Επίσης προτείνω να μην κοινοποιούνται τα στοιχεία του λογαριασμού εδώ..


    Reference: http://www.cerdi.org/Colloque/FSPD2005/Forms_en.pdf
    eacea.cec.eu.int/STATIC/Bots/docbots/ Documents/TCP/TCP2000/Banking%20coordinates/bd-el.doc
Anastasia Balta
Greece
Local time: 11:22
Works in field
Native speaker of: Greek
PRO pts in category: 4
Grading comment
Merci.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vicky Papaprodromou: Kαλημέρα, Νατάσα. Ισως και «κωδικός RIB» κατά το «κωδικός SWIFT». Συμφωνώ και με το τελευταίο σου σχόλιο για την κοινοποίηση στοιχείων.
1 hr
  -> ευχαριστώ Βίκυυ! δεν μπορούν να το σβήσουν οι moderators;

agree  Vicky Alyssandraki
4 hrs
  -> ευχαριστώ και την άλλη Βίκυ
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search