GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:48 Oct 7, 2010 |
French to Greek translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / Vente ensemble immobilier | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Anastasia Vam Greece Local time: 18:01 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | ειδική συγγραφή υποχρεώσεων |
| ||
4 | Βιβλίο (Λογιστικό) Ειδικών χρεώσεων |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
ειδική συγγραφή υποχρεώσεων Explanation: Au iate. ... -------------------------------------------------- Note added at 3 hrs (2010-10-07 18:30:22 GMT) -------------------------------------------------- CCP=Cahier des charges particulières |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Βιβλίο (Λογιστικό) Ειδικών χρεώσεων Explanation: Εδώ η έννοια αυτή δηλ. ''charge'', δεν έχει να κάνει θεωρώ με ανάθεση έργου, αλλά με την έννοια ''χρέωση'' στα Λογιστικά Ευχαριστώ |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.