GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
21:51 Feb 2, 2013 |
French to Greek translations [PRO] Bus/Financial - Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: rokotas Local time: 08:57 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | 1 πρωτότυπο MRN |
|
1 πρωτότυπο MRN Explanation: 1 πρωτότυπο MRN και ένα πρωτότυπο EUR1 - είναι τελωνειακά έγγραφα απαραίτητα σε μια εισαγωγή. Το MRN είναι movement reference number. -------------------------------------------------- Note added at 1 day51 mins (2013-02-03 22:43:29 GMT) -------------------------------------------------- Eur1= movement certificate πιστοποιητικό κυκλοφορίας, replacing a certificate of origin within the EU. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|