en cas de réserves éventuelles formulées par le Client

Greek translation: σε περίπτωση ενδεχόμενων επιφυλάξεων όπως διατυπώθηκαν από τον πελάτη

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:en cas de réserves éventuelles formulées par le Client
Greek translation:σε περίπτωση ενδεχόμενων επιφυλάξεων όπως διατυπώθηκαν από τον πελάτη
Entered by: Ioanna Daskalopoulou

00:41 Feb 8, 2013
French to Greek translations [PRO]
Bus/Financial - Law: Contract(s)
French term or phrase: en cas de réserves éventuelles formulées par le Client
le Fournisseur s'engage a y remédier dans un délai de 15 jours

τι σημαίνει
traductricefr
Local time: 23:54
σε περίπτωση ενδεχόμενων επιφυλάξεων όπως διατυπώθηκαν από τον πελάτη
Explanation:
Αν πρόκειται για νομικό κείμενο.

Le Fournisseur=Προμηθευτής
dans un delai de 15 jours= εντός 15 ημερών
Selected response from:

Ioanna Daskalopoulou
Greece
Local time: 23:54
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2σε περίπτωση ενδεχόμενων επιφυλάξεων όπως διατυπώθηκαν από τον πελάτη
Ioanna Daskalopoulou


  

Answers


7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
σε περίπτωση ενδεχόμενων επιφυλάξεων όπως διατυπώθηκαν από τον πελάτη


Explanation:
Αν πρόκειται για νομικό κείμενο.

Le Fournisseur=Προμηθευτής
dans un delai de 15 jours= εντός 15 ημερών

Ioanna Daskalopoulou
Greece
Local time: 23:54
Specializes in field
Native speaker of: Native in GreekGreek, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 6
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Pierre Souris
5 hrs
  -> Merci beaucoup!

agree  Savvas SEIMANIDIS: Καλημέρα Ιωάννα και καλή Κυριακή. Η μετάφρασή σου είναι ακριβέστατη.
2 days 58 mins
  -> Ευχαριστώ πολύ Σάββα και καλό βράδυ.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search