GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:04 Oct 19, 2006 |
French to Greek translations [PRO] Law/Patents - Law: Taxation & Customs | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Christine Cooreman Cyprus Local time: 08:58 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | επί πλέον, πέραν των ακόλουθων εγγράφων |
|
επί πλέον, πέραν των ακόλουθων εγγράφων Explanation: η έκφραση en sus de έχει ως έννοια το "πέραν του (των), συμπληρωματικά, επί πλέον". στην προκειμένη περίπτωση, πέραν των ακόλουθων εγγράφων που πρέπει να υποβληθούν, πρέπει να συμπληρωθεί και το σχετικό έντυπο... Και καλημέρα από τη Θεσσαλονίκη! |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.