en sus de documents suivants

Greek translation: επί πλέον, πέραν των ακόλουθων εγγράφων

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:en sus de documents suivants
Greek translation:επί πλέον, πέραν των ακόλουθων εγγράφων
Entered by: Assimina Vavoula

10:04 Oct 19, 2006
French to Greek translations [PRO]
Law/Patents - Law: Taxation & Customs
French term or phrase: en sus de documents suivants
Formalites a remplir:
Remplir l'imprime reserve a cet effet et en sus de documents suivants:
- une copie du bilan;
- un compte re resultat par fonction,
- un compte re resultat par nature
etc
Assimina Vavoula
Greece
Local time: 08:58
επί πλέον, πέραν των ακόλουθων εγγράφων
Explanation:
η έκφραση en sus de έχει ως έννοια το "πέραν του (των), συμπληρωματικά, επί πλέον". στην προκειμένη περίπτωση, πέραν των ακόλουθων εγγράφων που πρέπει να υποβληθούν, πρέπει να συμπληρωθεί και το σχετικό έντυπο...
Και καλημέρα από τη Θεσσαλονίκη!
Selected response from:

Christine Cooreman
Cyprus
Local time: 08:58
Grading comment
Efxaristo Christine. Kalo Savvatokyriako...
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1επί πλέον, πέραν των ακόλουθων εγγράφων
Christine Cooreman


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
επί πλέον, πέραν των ακόλουθων εγγράφων


Explanation:
η έκφραση en sus de έχει ως έννοια το "πέραν του (των), συμπληρωματικά, επί πλέον". στην προκειμένη περίπτωση, πέραν των ακόλουθων εγγράφων που πρέπει να υποβληθούν, πρέπει να συμπληρωθεί και το σχετικό έντυπο...
Και καλημέρα από τη Θεσσαλονίκη!

Christine Cooreman
Cyprus
Local time: 08:58
Native speaker of: Native in GreekGreek, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
Efxaristo Christine. Kalo Savvatokyriako...

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nick Lingris: Έχει γίνει "επιπλέον" αυτό (όπως το καραβάκι)...
3 hrs
  -> Τί να κάνω που δε μου κάθεται αυτό το επιπλέον, όπως και το "εξάλλου", εξ άλλου...!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search