10:12 May 2, 2007 |
|
French to Greek translations [PRO] Wine / Oenology / Viticulture / wine | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | οίνος εσοδείας |
| ||
3 | μίγμα οίνων / CUVEE χρονολογημένο |
|
οίνος εσοδείας Explanation: milesime σημαίνει ημερομηνία εμφιάλωσης που αναφράφεται στην ετικέτα στα ελληνικά θα το απέδιδα πιο απλά, οίνος εσοδείας... και προσθέτουμε ημερομηνία |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) | ||
The asker has declined this answer |
μίγμα οίνων / CUVEE χρονολογημένο Explanation: Μια πρόταση με βάση τα IATE results millésimé> έτος παραγωγής οίνου. κρασοχρονιά , (κρασί) ρονολογημένο cuvée > μίγμα οίνων / CUVEE (ametafrasto) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) | ||
The asker has declined this answer |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.