Mémoire

Italian translation: tesi

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:Mémoire
Italian translation:tesi
Entered by: Angela Guisci

18:33 Sep 12, 2014
French to Italian translations [PRO]
Art/Literary - Education / Pedagogy
French term or phrase: Mémoire
Les 2e et 3e semestres se déroulent dans l'une des six autres universités/business schools et sont consacrés à la spécialisation et mémoire de recherche.

mémoire di ricerca ?
Angela Guisci
Italy
Local time: 18:00
tesi
Explanation:
Dovrebbe trattarsi di "tesi di ricerca"...

--------------------------------------------------
Note added at 7 min (2014-09-12 18:41:05 GMT)
--------------------------------------------------

http://it.wikipedia.org/wiki/Come_si_fa_una_tesi_di_laurea

--------------------------------------------------
Note added at 8 min (2014-09-12 18:42:26 GMT)
--------------------------------------------------

Di nulla, è un piacere!

--------------------------------------------------
Note added at 4 giorni (2014-09-17 06:28:38 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Grazie a te, Angela!
Selected response from:

Sabrina Bruna
Italy
Local time: 18:00
Grading comment
grazie !
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +5tesi
Sabrina Bruna
3 +2tesi di laurea
enrico paoletti
4tesi (di laurea specialistica volta alla ricerca)
Serena Tarassaco


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
tesi di laurea


Explanation:
*

enrico paoletti
France
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 6

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mariagrazia Centanni: http://www.arianegrimm.net/PAGES/memoire-de-recherche.pdf
2 hrs
  -> Merci, Mariagrazia.

agree  sonia di maggio
3 days 14 hrs
  -> Grazie Sonia.
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
tesi


Explanation:
Dovrebbe trattarsi di "tesi di ricerca"...

--------------------------------------------------
Note added at 7 min (2014-09-12 18:41:05 GMT)
--------------------------------------------------

http://it.wikipedia.org/wiki/Come_si_fa_una_tesi_di_laurea

--------------------------------------------------
Note added at 8 min (2014-09-12 18:42:26 GMT)
--------------------------------------------------

Di nulla, è un piacere!

--------------------------------------------------
Note added at 4 giorni (2014-09-17 06:28:38 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Grazie a te, Angela!

Sabrina Bruna
Italy
Local time: 18:00
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8
Grading comment
grazie !
Notes to answerer
Asker: grazie Sabrina xx


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Irene Argenti
8 mins
  -> grazie, Irene! :)

agree  dandamesh
38 mins
  -> grazie!

agree  Dario Natale
1 hr
  -> grazie anche a te, Dario!

agree  Mariagrazia Centanni: http://www.arianegrimm.net/PAGES/memoire-de-recherche.pdf // Anche a te, Sabrina, grazie !
2 hrs
  -> grazie, Mariagrazia! Buon weekend!

agree  tradu-grace
19 hrs
  -> grazie :) Buon weekend!
Login to enter a peer comment (or grade)

19 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Mémoire de recherche
tesi (di laurea specialistica volta alla ricerca)


Explanation:
mémoire in francese si riferisce alla tesi di laurea magistrale, sapendo che invece la tesi di dottorato porta il nome di "thèse". Da notare inoltre che nel sistema universitario francese non è contemplata una tesi di laurea triennale, mentre ne sono previste due durante la magistrale (mémoire de master 1 e mémoire de master 2).
Vale la pena precisare che i corsi di laurea del master sono spesso suddivisi secondo un percorso professionalizzante (master pro) e una preparazione al dottorato e all'attività di ricerca (master recherche). Ciò vuol dire che in questo caso occorra forse specificare questa sfumatura...

Les 2e et 3e semestres se déroulent dans l'une des six autres universités/business schools et sont consacrés à la spécialisation et mémoire de recherche.

Il secondo e il terzo trimestre si svolgono in una delle sei altre università/businnes school e sono dedicate alla specializzazione e alla realizzazione di una tesi volta alla ricerca.

Non so cosa ne pensi...

Serena Tarassaco
France
Local time: 18:00
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search